Hvað þýðir 언어 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 언어 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 언어 í Kóreska.

Orðið 언어 í Kóreska þýðir tungumál, mál, tunga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 언어

tungumál

nounneuter (몸짓이나 기호 등으로 사람이나 객체 간에 소통하는 체계)

암기는 새로운 언어를 배우는 것과 어떤 관련이 있습니까?
Hvernig kemur minnisgáfan að gagni þegar maður lærir nýtt tungumál?

mál

nounneuter

하지만 평생 소리나 말, 언어라고는 한 번도 들어 본 적이 없다고 상상해 보십시오!
En reyndu að ímynda þér að þú hafir aldrei á ævinni heyrt hljóð, orð eða talað mál!

tunga

nounneuter

Sjá fleiri dæmi

그런데 말을 하기 위해 언어 기관 전체를 함께 움직이면, 그 모든 부분은 능숙한 타이피스트나 연주회의 피아니스트의 손가락처럼 움직입니다.
En þegar þau starfa öll saman til að úr verði mælt mál vinna þau eins og fingur á reyndum vélritara eða konsertpíanóleikara.
부분역을 포함하면 성서는 2300개가 넘는 언어로 번역되었습니다.
Hún hefur verið þýdd í heild eða að hluta á meira en 2300 tungumál.
오늘날 약 3000개의 언어가 이해에 장벽이 되고 있으며 수백 가지 거짓 종교가 인류를 혼잡케 하고 있습니다.
Núna eru um 3000 tungumál eins og múrar sem tálma skilningi, og hundruð falskra trúarbragða rugla mannkynið.
“오늘날 세계 전역에서 사용하는 5000가지 정도 되는 언어 가운데 ‘원시적’이라고 묘사할 수 있는 언어는 없다.
Í bók sinni, The Languages of Australia, segir prófessor Dixon: „Ekkert þeirra 5000 tungumála eða þar um bil, sem töluð eru í heiminum, er hægt að kalla ‚frumstætt.‘
「성서의 가르침」 책은 나온 지 2년이 채 안 되었지만, 이미 150개가 넘는 언어로 5000만 부 이상이 인쇄되었습니다.
Þótt það séu aðeins 2 ár síðan bókin kom út er búið að prenta yfir 50 milljónir eintaka af henni á meira en 150 tungumálum.
청중의 언어로만 읽어도 충분할 수 있다.
Oft nægir að lesa þá á viðtökumálinu.
4 언어는 시간이 흐르면서 변하는 성질이 있습니다.
4 Tungumál breytast með tímanum.
이것을 간단히 언어학적 용어로 말하면 “언어 상실”이라고 합니다.
Á máli málvísinda er þetta einfaldlega kallað „að glata tungumáli.“
연합은 “순결한 언어”를 사용하여 숭배에 대한 하느님의 표준을 따를 때 이루어집니다.—스바냐 3:9; 이사야 2:2-4.
Lykillinn að einingu er því að tala „hreint tungumál“, það er að segja að fylgja leiðbeiningunum sem Guð hefur gefið okkur varðandi það hvernig hann vill að við tilbiðjum sig. – Sefanía 3:9; Jesaja 2:2-4.
헬렌 켈러가 성인이 되었을 즈음, 그녀는 언어에 대한 사랑과 작가로서의 글솜씨, 그리고 유창한 연설로 유명해졌습니다.
Þegar Helen Keller varð fullorðinn, varð hún kunn fyrir áhuga sinn á tungumáli, góða rithæfni og mælsku sem opinber ræðumaður.
암기는 그리스도인들이 순결한 언어를 유창하게 구사하는 데 크게 도움이 될 수 있습니다.
Til að ná tökum á hinu hreina tungumáli getur verið mjög gagnlegt fyrir kristna menn að leggja ýmislegt á minnið.
언어적인 어려움이 있었지만 주드슨은 포기하지 않았습니다.
Judson lagði ekki árar í bát þótt tungumálið væri erfitt.
모든 나라, 언어에서
Sjá mikinn múg sem kemur inn
이 콤보 상자로 설치된 언어 중에서 새 사전을 생성하는데 사용될 언어를 선택합니다. KMouth는 이 언어의 문서 파일을 분석하기만 할 것입니다
Í þessum fellivallista geturðu valið hvert innsettra tungumála er nota til að búa til nýju orðabókina. KMouth mun eingöngu nota skjöl á þessu máli
교회 본부에서 경전 번역 팀으로 일했던 짐 조웰은, 마음의 언어로 번역된 경전이 그것을 읽는 사람의 마음에 얼마나 개인적으로 가까이 다가가는지에 관한 일화를 들려준다.
Jim Jewell, sem starfaði í þýðingarhópi ritninganna í höfuðstöðvum kirkjunnar, sagði frá því hve ritningarnar geta orðið okkur hjartfólgnar, þegar þær eru þýddar yfir á eigið mál hjartans:
1234년에 열린 타라고나 공의회에서는 일상 언어로 된 성경 책들을 모두 지역 성직자에게 넘겨 불태우라는 명령을 내렸습니다.
Á kirkjuþinginu í Tarragona árið 1234 var gefin út sú fyrirskipun að afhenda ætti prestum allar biblíubækur á spænsku og þeir sæju um að þær yrðu brenndar.
순결한 언어를 잘 파악하게 될 때 어떤 유익을 얻게 될 것입니까?
Hvernig mun það verða þér til gagns að ná góðum tökum á hinu hreina tungumáli?
영어를 비롯하여 유럽, 아프리카, 남아메리카, 인도, 태평양의 섬들에서 사용하는 많은 언어들의 경우에도 그러합니다.
Þannig er staðan með biblíuþýðingar á ensku, íslensku og mörgum öðrum Evrópumálum, og einnig mörgum tungum Afríku, Suður-Ameríku, Indlands og eyja Kyrrahafsins.
거기에는 단지 다른 언어를 배우는 것보다 더 많은 일이 관련되어 있었는데, 여기에서 “갈대아 사람”이라는 표현은 학식 있는 계급을 지칭하는 것 같기 때문입니다.
Hér var ekki aðeins um það að ræða að læra erlent tungumál því að með orðinu ‚Kaldear‘ er hér líklega átt við menntastéttina.
우리는 자신이 이해하는 언어로 하느님의 말씀을 읽을 수 있는 것에 대해 어떻게 감사를 나타낼 수 있습니까?
Og hvernig getum við sýnt að við séum þakklát fyrir að hafa orð Guðs á máli sem við skiljum?
그리고 메소포타미아, 이집트, 리비아, 로마와 같이 멀리 떨어진 곳에서 온 여러 다른 언어를 사용하는 유대인들과 개종자들이 생명을 주는 그 소식을 이해한 것은 참으로 놀라운 기적이었습니다!
Og hvílíkt kraftaverk er Gyðingar og trúskiptingar, er töluðu ólík tungumál, þangað komnir frá fjarlægum stöðum svo sem Mesópótamíu, Egyptalandi, Líbíu og Róm, skildu hinn lífgandi boðskap!
이해의 언어, 봉사의 언어, 남을 들어 올리고 기쁨과 위안을 주는 언어입니다.
Það er tungumál skilnings, þjónustu og uppörvunar og gleði og huggunar.
그분이 하신 마련들을 살펴보면, 그분이 단지 한 나라의 사람들에게만 아니라 모든 나라와 부족과 언어에 속한 사람들에게 관심이 있으시다는 것을 알게 됩니다.—사도 10:34, 35.
Það ber vitni um að honum er annt um fólk af öllum þjóðum, ættkvíslum og tungum, ekki aðeins um eina þjóð. — Postulasagan 10:34, 35.
여호와의 숭배자들은 하나님의 조직을 통하여 공급되는 성경의 진리의 “순결한 언어”를 말한다
Dýrkendur Jehóva tala hið ‚hreina tungumál‘ biblíulegs sannleika sem miðlað er í gegnum skipulag Guðs.
독자가 읽고 있는 이 잡지는 54개 언어로 발행되며, 매호 1,100만부 이상 인쇄되고 있다.
Tímaritið, sem þú ert að lesa, er gefið út á 54 tungumálum, og yfir 11 milljónir eintaka prentaðar af hverju tölublaði tvisvar í mánuði.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 언어 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.