Hvað þýðir 가식 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 가식 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 가식 í Kóreska.
Orðið 가식 í Kóreska þýðir hræsni, uppgerð, yfirdrepsskapur, tildur, vandaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 가식
hræsni(hypocrisy) |
uppgerð(hypocrisy) |
yfirdrepsskapur(hypocrisy) |
tildur(affectation) |
vandaður
|
Sjá fleiri dæmi
따라서 “위선자”에 해당하는 그리스어 단어는, 가식적인 행동을 하는 사람 혹은 거짓된 행동을 하는 사람에게 적용되게 되었습니다. Gríska orðið fyrir „hræsnara“ fékk því merkinguna að sýna uppgerð eða að villa á sér heimildir. |
한 사전에서는 “성실”을 “가식이나 위선이 없는 상태, 정직함, 솔직함, 진실함”으로 정의합니다. Einlægni er það sama og heiðarleiki og hreinskilni, það að vera laus við yfirborðsmennsku og hræsni. |
일부 사람들은 ‘하느님께서 진실성을 중요하게 보신다면 그분을 섬긴다고 하는 사람들이 그처럼 가식적인 행동을 많이 하지는 않을 것’이라고 생각합니다. „Ef Guð hefði mætur á einlægni,“ segja einhverjir, „væru þeir sem segjast tilbiðja hann ekki með svona mikla sýndarmennsku.“ |
그 고통은 가식이 아니라 실제로 느끼는 것이다. Kvöl hans eru raunveruleg, ekki ímynduð. |
제힘만으로 억지로 겸손해지려 하고, 다른 사람을 사랑하도록 스스로 강요하는 일은 가식적이고, 무의미했으며, 무엇보다도 불가능했습니다. Að þvinga sig sjálfa til auðmýktar og til að elska aðra, væri óeinlægt, innantómt og virkaði einfaldlega ekki. |
주님께서는 당신의 성도에게 전하시는 음성을 반감하는 가식을 원치 않으십니다. Drottinn vill enga uppgerð, sem gæti dregið úr gildi orða hans til hinna heilögu. |
6 이들 여러 교파로 개종한 개종자들이 개종할 때에 표현했던 큰 사랑에도 불구하고, 또 이 종교적 감정의 심상치 않은 장면을 일으키며 조장하는 데 적극적인 여러 교회의 목사들이, 그들이 즐겨 부르는 대로, 모든 사람을 개종시키기 위하여, 자기가 좋아하는 교파에 가입하게 하라며 나타냈던 큰 열의에도 불구하고, 개종자들이 갈라지기 시작하여 누구는 이 종파, 누구는 저 종파에 속하자, 성직자나 개종자 모두의 좋아보였던 감정은 사실보다는 가식적인 것 같았다. 왜냐하면 이에 의해 대혼란과 악감정이 뒤따랐으며—성직자는 성직자와, 개종자는 개종자와 다투게 되었고, 그리하여 그들이 가졌던 서로에 대한 좋은 감정은, 설령 그들이 조금이라도 가졌었다 해도, ᄀ언쟁과 의견 충돌로 완전히 사라지고 말았기 때문이다. 6 Því að þrátt fyrir þann mikla kærleika, sem þeir, sem snerust til hinna ýmsu safnaða, létu í ljós, þegar trúskipti þeirra fóru fram, og þann mikla áhuga, sem fram kom hjá prestunum, sem unnu kappsamlega við að tendra og örva þessa óvenjulegu trúarhneigð, til þess að allir snerust til trúar, eða eins og þeim þóknaðist að kalla það — leyfið fólkinu sjálfu að velja sér söfnuð — þá fór svo, þegar trúskiptingarnir tóku að hvarfla frá og sumir gengu í einn flokk og aðrir í annan, að ljóst varð, að góðvild sú, sem virst hafði ríkjandi í huga presta jafnt sem trúskiptinga, var frekar uppgerð en raunveruleg. Þess vegna spratt af þessu mikill glundroði og úlfúð — prestur deildi við prest og trúskiptingur við trúskipting, svo að gagnkvæm vinsemd þeirra innbyrðis, hafi henni verið til að dreifa, hvarf með öllu í aorðasennum og deilum um skoðanir. |
참숭배자들은 가식 없는 경건한 정성과 형제 사랑을 많이 나타내야 합니다.—요한 13:35; 베드로 둘째 3:11. Þeir sem tilbiðja Guð ættu að vera ósparir á að sýna guðrækni og bróðurelsku. — Jóhannes 13:35; 2. Pétursbréf 3:11. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 가식 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.