Hvað þýðir 기둥 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 기둥 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 기둥 í Kóreska.
Orðið 기둥 í Kóreska þýðir dálkur, súla, stoð, stólpi, staur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 기둥
dálkur(column) |
súla(column) |
stoð(stanchion) |
stólpi(post) |
staur(post) |
Sjá fleiri dæmi
베드로는 다음과 같이 썼습니다. “그분은 친히 기둥에 달려 자기 몸으로 우리 죄를 지셨습니다. 그것은 우리가 죄에 대하여 끝나고 의에 대하여 살게 하려는 것입니다. Pétur skrifaði: „Hann bar sjálfur syndir vorar á líkama sínum upp á tréð, til þess að vér skyldum deyja frá syndunum og lifa réttlætinu. |
(요한 15:18-20; 베드로 첫째 4:4) 그렇지만 우리는 기꺼이 우리 자신의 고통의 기둥을 멥니다. 그렇습니다. 우리는 우리의 본이 되시는 분을 따르기를 결코 포기하지 않을 것입니다. 오히려 고난을 당하거나 심지어 죽음까지도 무릅쓸 각오가 되어 있습니다.—디모데 둘째 3:12. (Jóhannes 15:18-20; 1. Pétursbréf 4:4) Við erum samt sem áður reiðubúin að taka kvalastaur okkar; já, við erum tilbúin til að þjást, jafnvel deyja, frekar en að hætta að fylgja Jesú, fyrirmynd okkar. — 2. Tímóteusarbréf 3:12. |
43 그리고 이렇게 되었나니 그들이 주위로 그 눈을 들어 그들을 뒤덮고 있던 암흑의 구름이 흩어져 없어졌음을 보았을 때, 보라, 그들은 자신들이 참으로 각자 불기둥에 ᄀ싸여 있는 것을 보았더라. 43 Og svo bar við, að þegar þeir litu upp og sáu, að skýsortinn var horfinn, sjá, þá sáu þeir, að þeir voru aumkringdir, já, hver sála var umkringd eldstólpa. |
(마태 10:25) 그리스도인들은 그러한 모욕을 견디는 것이 자신들이 그리스도의 추종자가 되었을 때 받아들인 “고통의 기둥”의 일부라는 것을 이해합니다.—마태 16:24. (Matteus 10:25) Kristnir menn gera sér grein fyrir að slíkar ásakanir eru samfara því að bera ,kvalastaurinn‘ sem þeir tóku á sig þegar þeir gerðust fylgjendur Krists. — Matteus 16:24, NW. |
그런 상태로 기둥에 달려 화형당하였습니다. Síðan var hann brenndur á báli. |
그 결과 그들은 소란스러운 이 “마지막 날” 기간에 “진리의 기둥과 버팀대”가 되었습니다.—디모데 첫째 3:15; 디모데 둘째 3:1. Fyrir vikið hafa þeir verið „stólpi og grundvöllur sannleikans“ á þessum róstusömu „síðustu dögum“. — 1. Tímóteusarbréf 3:15; 2. Tímóteusarbréf 3:1. |
1세기 당시 고통의 기둥은 고난이나 수치, 죽음을 상징하였습니다. Á fyrstu öldinni var kvalastaur tákn fyrir þjáningu, smán og dauða. |
(욥 26:7) 이집트인들은 지구가 기둥들에 의해, 그리스인들은 아틀라스 신에 의해, 다른 사람들은 코끼리에 의해 떠받쳐져 있다고 말했다. (Jobsbók 26:7) Egyptar sögðu að hún stæði á stólpum; Grikkir að Atlas bæri hana á bakinu; aðrir að hún hvíldi á fílsbaki. |
17 요한은 계시록 10:1에서 ‘구름을 입고 하늘에서 내려오는 힘센 천사’를 보았는데, “그 머리 위에 무지개가 있고 그 얼굴은 해 같고 그 발은 불기둥 같”았읍니다. 17 Í Opinberunarbókinni 10:1 sá Jóhannes „sterkan engil stíga af himni ofan, hjúpaðan skýi. Regnboginn var yfir höfði honum og ásjóna hans var sem sólin og fætur sem eldstólpar.“ |
14 그리스도인 회중의 기둥들인 사도 바울과 베드로는 때때로 걸려 넘어졌습니다. 14 Postularnir Páll og Pétur, máttarstólpar í kristna söfnuðinum, hrösuðu stundum. |
“고통의 기둥에서 그가 흘리신 피를 통하여 평화를 이룩하심으로써, 땅에 있는 것들이나 하늘에 있는 것들이나 다른 모든 것이 ··· 자기와 다시 화해하게 하”는 것이었습니다. Hann lét hann „koma öllu í sátt við sig, öllu bæði á jörðu og himnum, með því að semja frið með blóði sínu úthelltu“ á kvalastaur. |
사실 야고보와 게바(베드로)와 요한은 “기둥같이 여겨”졌습니다. 다시 말해서 강하고 단단히 고정된, 회중의 버팀대처럼 여겨졌습니다. Hann var ‚álitinn máttarstólpi‘ ásamt þeim Kefasi (Pétri) og Jóhannesi — sterkur og traustur burðarás í söfnuðinum. |
그 빛기둥이 나타나자마자 나는 나를 결박했던 원수에게서 풀려났음을 깨달았다. Hann hafði ekki fyrr birst en ég fann mig lausan undan óvininum, sem hélt mér föngnum. |
“그러므로 증거는 완전하다. 주님은 어떠한 각도로 놓여진 두 토막의 재목 위에서가 아니라 곧은 기둥 위에서 죽임을 당하셨다.” Viðaukanum lýkur svo: „Það er því fullsannað að Drottinn var líflátinn á lóðréttum staur, ekki á tveim trjám sem mynduðu eitthvert horn hvort við annað.“ |
한 저술가는 이렇게 주장하였다. “구약 필자들은 모두 지구를 편평한 판으로 생각하였다. 어떤 때는 지구를 받치고 있다고 생각된 기둥들에 관해 말하기도 하였다.” Rithöfundur nokkur fullyrðir: „Allir ritarar Gamlatestamentisins litu á jörðina sem flata og minntust stundum á stólpa er hún stæði á.“ |
분명히, 여호와께서는 그때 예수에게 그가 기둥에서 죽는 것이 하나님의 이름에 모독을 돌리지 않을 것이며 결국은 그 이름을 거룩하게 하는 수단이 될 것임을 확신시키셨을 것이다. Svo virðist sem Jehóva hafi þá fullvissað hann um það að dauði hans á kvalastaurnum myndi ekki varpa skugga á nafn Guðs heldur verða um síðir einmitt það sem notað yrði til að réttlæta það. |
바로 예수께서 숨을 거두실 때까지 기둥에 못박혀 있는 것을 볼 수 있는 곳에 머물러 있던 여자들이었습니다.—마태 27:55, 56, 61. Það reyndust vera konurnar sem höfðu haldið sig í nágrenni afstökustaðarins uns hann dó. — Matteus 27:55, 56, 61. |
18 골로새 사람들에게 보낸 편지에서 바울이 설명하는 바에 의하면, 하느님께서는, 고통의 기둥에서 예수께서 흘리신 피를 통하여 평화를 이룩하심으로써, 다른 모든 것이 그리스도를 통하여 자기와 화해하게 하는 것을 좋게 여기셨습니다. 18 Páll útskýrir í bréfi sínu til Kólossumanna að Guði hafi þóknast að koma öllu í sátt við sig með blóðinu sem Jesús úthellti á kvalastaurnum. |
그와 비슷하게 「유대인 성경전서」(Complete Jewish Bible)에서도 “처형 기둥”이라는 단어를 사용합니다. Biblíuþýðingin Complete Jewish Bible notar svipað orð, „aftökustaur“. |
‘크룩스 심플렉스’ 혹은 기둥 Crux simplex eða staur |
우리가 항상 옳은 선택을 내리지는 않을 것임을, 즉 죄를 지을 때도 있을 것임을 아신 하나님은 셋째 기둥인 구주 예수 그리스도와 그분의 속죄를 마련하셨습니다. Faðirinn vissi að við myndum ekki alltaf velja rétt – eða, með öðrum orðum, við myndum syndga – og því gaf hann okkur þriðja stólpann: Frelsarann Jesú Krist og friðþægingu hans. |
만일 네가 하느님의 아들이라면 고통의 기둥에서 내려와 보아라!’ 하였다.” Bjarga nú sjálfum þér ef þú ert sonur Guðs og stíg niður af krossinum!‘ |
예수께서 무엇을 계속 바라보신 것이 고통의 기둥을 인내하시는 데 도움이 되었습니까? Hvað hjálpaði Jesú að halda út á kvalastaurnum? |
멍에는 보통 소나 다른 동물들이 쌍으로 함께 짐을 끌 수 있도록 둘 사이에 놓는 나무 기둥을 말합니다. Ok er viðardrumbur, yfirleitt hafður á milli tveggja uxa eða annarra burðardýra, sem gerir þeim kleift að draga saman sömu byrði. |
그들 중 일부는 기둥에 매달린 채 화형을 당했고, 수백 명이 학살당했으며, 그들의 마을 중 약 20군데가 약탈을 당하였습니다.—6면 네모 참조. Sumir voru brenndir á báli, hundruð voru drepnir og um 20 þorp voru jöfnuð við jörðu. — Sjá rammann á blaðsíðu 6. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 기둥 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.