Hvað þýðir 기울다 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 기울다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 기울다 í Kóreska.
Orðið 기울다 í Kóreska þýðir halla, skásettur, hnigna, neita, versna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 기울다
halla(incline) |
skásettur
|
hnigna(decline) |
neita(decline) |
versna
|
Sjá fleiri dæmi
“그는 ··· 여호와의 사랑의 친절의 행동에 주의를 기울”일 것입니다. Hann mun gefa gaum að ástúðlegri umhyggju Jehóva,‘ sagði sálmaritarinn. |
14 그러면 어떻게 정신이 올바른 방향으로 기울도록 그 힘을 새롭게 할 수 있습니까? 14 Hvernig endurnýjum við þá þennan aflvaka þannig að hann hneigi huga okkar í rétta átt? |
그들은 그들의 애정의 중심이 앞으로 언제나 실제로 유익할 일들로 기울기를 원하며, 따라서 그들은 시편 필자와 같은 심정으로 다음과 같이 기도합니다. “내 마음을 주의 증거[생각나게 하는 것들, 신세]로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서.” Hann vill að tilfinningar þeirra beinist að því sem er þeim til góðs um alla framtíð svo að þeir taka undir bæn sálmaritarans: „Beyg hjarta mitt að reglum [áminningum, NW] þínum, en eigi að ranglátum ávinningi.“ |
그러나 우리는 그 열매들을 배양하기 위해 적어도 그 만큼의 노력을 기울입니까? En leggjum við að minnsta kosti jafnmikið á okkur við að rækta þá? |
인간 사회에서 악을 영구적으로 없애려면, 악으로 기우는 인간의 타고난 성향과 정확한 지식의 결핍 및 사탄의 영향이 제거되어야 합니다. Til þess að hægt sé að eyða illskunni til frambúðar verður að ráða bót á meðfæddri tilhneigingu mannsins til að gera illt, veita nákvæma þekkingu og gera að engu áhrif Satans. |
바울은 자신의 말을 듣는 사람들의 배경에 어떻게 주의를 기울였으며, 그 결과는 어떠하였습니까? Hvernig tók Páll mið af uppruna og þekkingu áheyrenda og með hvaða árangri? |
그는 남쪽 창문으로 다가 갔을 때 그것을 던지고, 밖으로 기울고하면 네트워크에서 쳐다보 더니 Hverjir eru asnar á núna? " |
● 우리는 어떻게 하느님의 말씀에 “마음을 기울”일 수 있습니까? • Hvernig er hægt að ‚leggja orð Guðs sér á hjarta‘? |
여호와의 종들은 왜 건강에 대해 합리적인 관심을 기울입니까? 하지만 그들은 무엇을 알고 있습니까? Af hverju láta þjónar Jehóva sér annt um heilsuna að ákveðnu marki en hverju gera þeir sér grein fyrir? |
야곱은 에서와 화해하기 위해 어떤 노력을 기울였으며, 그 결과는 어떠하였습니까? Hvað gerði Jakob til að bæta samband sitt við Esaú og með hvaða árangri? |
우리는 자신의 옷차림과 몸단장에 적절한 주의를 기울입니까? Gefum við nægan gaum að klæðaburði okkar og snyrtingu? |
(욥 6:2-4; 30:15, 16) 엘리후는 조용히 욥의 말에 귀기울였으며, 욥이 사물에 대한 여호와의 전지한 견해를 깨닫도록 진심으로 도왔습니다. (Jobsbók 6: 2-4; 30: 15, 16) Elíhú hlustaði hljóður á Job og hjálpaði honum í einlægni að koma auga á hið alvitra sjónarmið Jehóva í málinu. |
예를 들어, 시편 필자는 여호와께 이렇게 기도하였습니다. “내 마음을 이익이 아니라 당신의 생각나게 하는 것들에 기울게 해 주십시오. Sálmaritarinn bað til dæmis Jehóva: „Beyg hjarta mitt að reglum þínum, en eigi að ranglátum ávinningi. |
몸을 어느 한쪽으로 기댈 때 우리는 중심에서 벗어나 균형을 잃고 기울어집니다. Þegar við í líkamlegri merkingu höllumst, þá gætum við misst jafnvægið og hrasað. |
그리스의 칼럼니스트인 안나 스테르기우는 아테네에서 발행되는 한 신문에 이렇게 기고하였습니다. “우리는 여러 해 동안 터키 사람들을 미워하라고 가르침받았다. „Okkur hefur árum saman verið kennt að hata Tyrki,“ skrifaði grískur dálkahöfundur, Anna Stergiou í dagblað í Aþenu. |
109:23—‘나는 기울어 가는 그림자처럼 떠나가야 한다’라는 다윗의 말은 무슨 뜻입니까? 109:23 — Hvað átti Davíð við þegar hann sagði: „Ég hverf sem hallur skuggi“? |
처음에 선교인들은 대도시에서 집중적인 노력을 기울였으며 나중에는 다른 도시들로 이동했습니다. Í fyrstu einbeittu þeir sér að því að starfa í stærstu borgunum en fluttu sig síðar til annarra borga. |
집회에서 그러한 도구들을 어떻게 가장 효과적으로 사용할 수 있는지 지침을 알려 줄 때 주의를 기울입니까? Ertu vakandi fyrir leiðbeiningum sem við fáum á samkomum um það hvernig hægt sé að nota þessi hjálpargögn og gera það á sem árangursríkastan hátt? |
그렇게 하면 얼마 안 있어 사업이 기울기 시작할 것입니다. Fljótlega fer reksturinn að ganga illa. |
그렇다면, 남의 소문 이야기는 왜 그렇게도 자주 건전치 못한 방향으로 기우는 것일까? Hvers vegna leiðist rabb manna um náungann svo oft út á neikvæðar brautir? |
그렇게 할 때 우리는 ‘그 소욕으로 성령을 거스르는’ 죄짓기 쉬운 육체를 만족시키려는 사랑이 없는 태도로 기울지 않을 것입니다. Þá látum við ekki koma okkur til þess að fullnægja í kærleiksleysi okkar synduga holdi sem „girnist gegn andanum.“ |
먼저, 죄로 기우는 인간의 타고난 성향을 어떻게 마음에서 제거할 수 있습니까? En fyrst skulum við athuga hvernig hægt er að fjarlægja þessa meðfæddu tilhneigingu úr hjartanu. |
악으로 기우는 이런 성향을 제어하지 않으면, 성서에서 “육체의 일”로 분류하는 “음행, ··· 적의, 분쟁, 질투, 화를 터뜨리는 일, 다툼, 분열, 분파, 시기” 및 그 밖의 파멸적인 행위가 초래됩니다. Ef við höfum ekki hemil á tilhneigingu okkar til að gera illt leiðir það af sér ‚frillulífi, fjandskap, deilur, meting, reiði, eigingirni, tvídrægni, flokkadrátt, öfund‘ og aðra skaðlega hegðun sem Biblían kallar „holdsins verk“. |
하나님의 말씀을 연구하기 위해 어느 정도의 노력을 기울입니까? Hve mikið ætlar þú að leggja þig fram við að nema orð Guðs? |
그래서 업무 전반을 가능한 한 속히 배우려고 온 힘을 기울였으며, 매일 밤 늦게까지 남아 모든 약품의 이름을 공부하였습니다. Svo að ég lagði mig fram um að læra eins fljótt og mögulegt var allar hliðar viðskiptanna og var lengi fram eftir á hverju kvöldi til að læra nöfnin á lyfjunum. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 기울다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.