Hvað þýðir 고기 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 고기 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 고기 í Kóreska.

Orðið 고기 í Kóreska þýðir kjöt, hold, Kjöt, fiskur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 고기

kjöt

nounneuter

카자흐스탄 전통 식사에는 고기 요리가 꼭 포함되며 음식은 대체로 맵지 않습니다.
Hefðbundin máltíð Kasaka inniheldur alltaf kjöt og er yfirleitt ekki mikið krydduð.

hold

noun

Kjöt

noun

카자흐스탄 전통 식사에는 고기 요리가 꼭 포함되며 음식은 대체로 맵지 않습니다.
Hefðbundin máltíð Kasaka inniheldur alltaf kjöt og er yfirleitt ekki mikið krydduð.

fiskur

noun

파랑비늘돔은 산호초에 사는 가장 눈에 잘 띄고 매력적인 물고기 중 하나입니다.
Páfafiskurinn er einn áhugaverðasti og mest áberandi fiskur kóralrifanna.

Sjá fleiri dæmi

마누는 배를 만들고, 물고기는 그 배를 히말라야 산맥의 한 산 위에 닿을 때까지 끌고 간다.
Manú smíðar bát sem fiskurinn dregur á eftir sér uns hann strandar á fjalli í Himalajafjöllum.
(에스더 7:1-6) 요나가 큰 물고기 배 속에서 사흘을 보낸 일에 대해 말하거나 침례자 요한이 예수께 침례를 베풀었을 때 느낌이 어떠했는지 이야기하는 모습을 상상해 보십시오.
(Esterarbók 7:1-6) Og hugsaðu þér að hlusta á Jónas segja frá dögunum þrem í kviði stórfisksins eða heyra hvernig Jóhannesi skírara leið þegar hann skírði Jesú.
야생 물고기는 물에서 독성 물질을 감지하면 위험을 피하려고 한다.
Villtur fiskur, sem verður var við mengunarefni í umhverfi sínu, reynir að forða sér af hættusvæði.
파랑비늘돔은 산호초에 사는 가장 눈에 잘 띄고 매력적인 물고기 중 하나입니다.
Páfafiskurinn er einn áhugaverðasti og mest áberandi fiskur kóralrifanna.
그에게는 특별히 잡고 싶은 물고기가 있습니다.
Hann ætlar sér að veiða ákveðna fiskitegund.
“여러분 가운데 누가 자기 아들이 빵을 달라고 하는데 그에게 돌을 주겠습니까? 또는 물고기를 달라고 하는데 그에게 뱀을 주겠습니까?
Eða höggorm þegar það biður um fisk?
세계에서 물고기가 가장 풍부했던 어장 가운데 하나가 발견된 지 500년 만에 고갈된 것입니다.
Fimm hundruð árum eftir að ein auðugustu fiskimið heims fundust var búið að eyðileggja þau.
19 또 도적들 중에는 식량이 부족하였음이니, 보라, 그들은 광야에서 얻은 고기, 곧 그들이 연명할 고기 이외에는 아무것도 없었더라.
19 Og sakir naumra vista ræningjanna, því að sjá, þeir höfðu ekki annað til matar en kjöt, en kjötsins öfluðu þeir sér í óbyggðunum —
8 부적합한 고기 즉 악인이 풀무 불에 던져져 거기서 울며 이를 갈게 될 것이라는 점에 유의하십시오.
8 Taktu eftir að óæta fiskinum, það er að segja hinum vondu, verður kastað í eldsofninn þar sem þeir munu gráta og gnísta tönnum.
연어가 포식 동물인 가마우지, 물범, 돌고래, 심지어는 범고래를 피하게 된다면, 색이 수역에 도착하여 청어, 열빙어와 같은 물고기는 물론이고 특정한 대형 동물 플랑크톤과 까나리도 먹게 됩니다.
Ef það kemst heilu og höldnu fram hjá rándýrum eins og skörfum, selum, höfrungum og háhyrningum nærist það á stórgerðu dýrasvifi, sílum, síld, loðnu og öðrum fiski.
취미로 물고기를 잡는 사람이나 상업적인 목적으로 어로 활동을 하는 사람들 모두 막강한 영향력을 행사합니다. 따라서 정치가들은 물고기를 보호하기보다는 인기에 영합하는 정책을 추진하는 경향이 있습니다.
Bæði sportveiðimenn og sjómenn hafa töluverð áhrif, og stjórnmálamenn hafa sterkari tilhneigingu til að verja vinsældir sínar en vernda fiskstofna.
고향 땅에서 재배한 신선한 과일과 야채가 생각날 수도 있고, 어쩌면 어머니가 고기나 생선을 넣어 해 주시던 맛있는 전골이나 찌개가 생각날지도 모릅니다.
Þér gæti dottið í hug gómsætur matur frá heimalandi þínu eða uppáhaldspottrétturinn þinn sem mamma þín var vön að elda.
14 대서양 연어—수난을 겪는 “물고기의 왕”
14 Atlantshafslaxinn — „konungur“ í vanda
(욥 14:13) 요나는 큰 물고기의 뱃속에 있을 때 성서의 지옥으로 간 것이나 다름없었으며 지옥(스올, 개역 한글판)에서 그는 하나님께 구출해 주실 것을 기도하였다.
(Jobsbók 14:13) Þegar Jónas var í kviði stórfisksins, þar sem hann bað Guð um að frelsa sig, var hann svo gott sem kominn í helju eða helvíti Biblíunnar.
음향 신호를 방출한 다음 반사되어 돌아오는 그 신호를 읽는 박쥐처럼, 이 물고기들은 종류에 따라 전파나 전기 펄스를 쏘아 보낸 다음 특수한 수용기를 사용하여 이 전기장이 어떻게 변화되었는지를 감지합니다.
Virk rafskynjun er fólgin í því að fiskurinn gefur frá sér rafbylgjur eða taktföst merki (breytilegt eftir tegundum) og sérstök skynfæri nema síðan truflanir sem verða á rafsviðinu.
이 예를 그물 예와 비교해 보면, 고기를 그물에 모으는 일은 오랜 기간에 걸쳐 있게 됨을 알 수 있습니다.—마태 13:36-43.
Ef við berum þetta saman við dæmisöguna um netið sjáum við að söfnun fiskjar í netið átti að ná yfir langt tímabil. — Matteus 13: 36-43.
1, 2. (ᄀ) 인류 역사에서 물고기를 잡는 일 혹은 낚는 일은 무슨 역할을 해 왔습니까?
1, 2. (a) Hvaða hlutverki hafa fiskveiðar gegnt í sögu mannkynsins?
따라서 우리가 먹는 달걀이나 가금류 또는 소고기는 상당 부분 풀이 동물의 물질 대사에 의해 가공된 결과 생긴 것이라고 할 수 있습니다.
Þar af leiðandi eru eggin, alifuglakjötið og nautakjötið, sem við borðum, meira eða minna grösunum að þakka sem hafa farið í gegnum meltingarkerfi dýranna.
11 어느 부인이 식사 대접을 위해서 손님을 초대한다면 단지 고기 한 덩어리를 삶아 접시에 놓고 대접을 하려고 하지는 않을 것입니다.
11 Þegar kona býður gestum til matar gerir hún meira en aðeins að sjóða handa þeim kjötbita og slengja honum á disk.
사물을 볼 수 있게 하는 빛, 숨쉬는 데 필요한 공기, 삶의 터전이 될 육지, 식물, 낮과 밤의 반복, 물고기, 새, 동물—이 모든 것이 사람을 이롭게 하고 즐겁게 하도록 우리의 웅대한 창조주에 의해 차례차례 그 모습을 드러냈다.
Ljósið sem gerir okkur kleift að sjá, loftið sem við öndum að okkur, þurrlendið sem við lifum á, gróðurinn, dagur og nótt, fiskar, fuglar og dýr — allt þetta gerði skapari okkar hvað af öðru manninum til ánægju og þjónustu.
구약의 창세기에는 ‘고기를 그 생명 되는 피채 먹지 말라’는 성구가 들어 있다. 증인들에게, 이 성구는 수혈을 포함하여 어떤 수단으로도 피를 받아들여서는 안 됨을 의미한다.”
Í Gamla testamentinu er eftirfarandi ritningargrein: ‚Hold, sem sálin, það er blóðið, er í, skuluð þér ekki eta,‘ og í hugum vottanna merkir hún að ekki skuli innbyrða blóð með nokkrum hætti, ekki heldur í æð.“
따라서 기름이 유출되거나 독성 화학 물질이 방출되면 물고기 양식장에 재난이 초래될 수 있다.
Olía eða eiturefni, sem sleppt er í sjó, eru því stórhættuleg þar sem fiskeldi er stundað.
모든 사람의, 아직 그의 다리가 모든 사람의를 탁월한하고, 손, 발, 그리고 몸 - 그들의 이야기되지 않을 수 있지만, 아직 그들이 과거 비교입니다 그는 예의의 꽃 아니에요 - 하지만 난 양고기로 그를처럼 부드러워 보증 겁니다. -- 네 가지 방법을 가서, 하층 계급의 여자를, 하나님을 제공.
Romeo! Nei, ekki hann, þótt andlit hans vera betri en nokkurs manns, en fótinn excels allra karla, og fyrir hönd og fót, og líkami, - þó þeir verði ekki að vera tala um, en þeir eru síðustu bera saman: hann er ekki blóm af kurteisi, - en ég ábyrgist hann blíður eins og lamb. -- Go þínum vegum, wench; þjóna Guði.
여자들이 맨손으로 물고기를 잡고 있는 모습
Konur veiða fisk með berum höndum.
일부 제자들은 고기잡이 일로 되돌아가기까지 하였습니다.
Sumir sneru sér jafnvel aftur að fiskveiðum.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 고기 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.