Hvað þýðir 흔들다 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 흔들다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 흔들다 í Kóreska.
Orðið 흔들다 í Kóreska þýðir sveifla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 흔들다
sveiflaverb 나아만은 엘리사가 신비스러운 치료 의식을 행하며 손을 흔들어 줄 것을 기대하면서 이스라엘로 갔습니다. Naaman fór þangað og bjóst við að Elísa myndi sveifla höndum í einhverri dulúðugri lækningahelgiathöfn. |
Sjá fleiri dæmi
나무와 철 이상 후에 느끼게. 메리의 마음은 그녀의 기쁨을 조금 흔들 쿵와 그녀의 손을하기 시작하고 Hjarta Maríu byrjaði að thump og hendur hennar til að hrista svolítið í gleði hennar og spennandi. |
우리는, 말하자면 야자나무 가지를 흔들면서, 연합하여 하느님을 우주 주권자로 환호하며, 하늘과 땅 앞에서 ‘우리가’ 하느님과 그분의 아들인 어린 양 예수 그리스도에게 구원을 “빚지고 있”음을 기쁨에 넘쳐 공언합니다. Við lofum Guð sem alheimsdrottin einum munni, eins og værum við að veifa pálmagreinum, og við játum glaðlega fyrir himni og jörð að við skuldum honum og syni hans, lambinu Jesú Kristi, hjálpræði okkar. |
20 무슨 의미로 “해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘의 권능들이 흔들”릴 것입니까? 20 Í hvaða skilningi mun ‚sólin sortna, tunglið hætta að skína, stjörnurnar hrapa af himni og kraftar himnanna bifast‘? |
오래된 소년은 나와 함께 손을 흔드는 뒷면에 코키 때렸다, 그가 아니라고 그가 그렇게 같은 날씨가 좋은 날에는 볼, 그의 막대기로 자신의 다리를 쳤어 가졌다고 생각합니다. Gamla drengur tókust í hendur með mér, löðrungur Corky á bak, sagði að hann hafi ekki held að hann hafði aldrei séð svona fínn dagur, og whacked fótinn með stafur hans. |
만일 꼬리를 흔들되, 그 흔들림이 뻣뻣하고 빠르고 격앙된 상태라면, 그것은 우정의 표시가 아니다. Það er ekki vináttumerki ef hann dinglar stífri rofunni hratt og æsilega. |
그 사람의 이름을 부르는 것보다는 어깨나 팔을 톡톡 치거나 그 사람이 바라보는 쪽에다 손을 흔들고, 멀리 떨어져 있는 경우라면 다른 사람에게 손짓해서 그 사람이 이쪽을 보게 하는 것이 더 적절합니다. Í stað þess að ávarpa hann með nafni er heppilegra að klappa létt á öxl hans eða handlegg, veifa honum ef maður er innan sjónsviðs hans eða benda einhverjum öðrum að ná athygli hans ef hann er langt í burtu. |
교훈점: 술람미 소녀는 “예루살렘 여자들” 즉 왕을 기다리고 있던 궁중 여자들로 하여금 ‘그의 사랑이 원하기 전에는 흔들지 않기’로 하는 서약을 맺게 한다. Lærdómur fyrir okkur: Stúlkan særði „Jerúsalemdætur,“ þá kvennahirð sem þjónaði konunginum, að ‚vekja ekki elskuna fyrr en hún sjálf vildi.‘ |
□ 그들이 야자나무 가지를 흔드는 것은 무엇을 뜻합니까? □ Hvað táknar það að múgurinn mikli veifar pálmagreinum? |
그래서 그는, 멀리 아버지로부터 scurried 그의 아버지가 서 유지하면 중지 그의 아버지는 단지 흔들 때 다시 앞으로 scampered. Og svo hann scurried burt frá föður sínum, hætti þegar faðir hans var standandi, og scampered fram aftur þegar faðir hans bara vakti. |
사실, 세상을 그 기초까지 흔들어 놓을 심각한 위기가 일어나고 있습니다! Sannleikurinn er sá að mjög alvarlegt hættuástand er í uppsiglingu sem mun skekja undirstöður þessa heims! |
그것은 Jeeves 흔들어하지 않았다. Það var ekki skrölt Jeeves. |
마태의 기록은 이러합니다. “지나가는 사람들이 머리를 흔들면서 그분에게 모욕적으로 말하여 ‘성전을 헐고 그것을 사흘 만에 건축하겠다던 사람아, 네 자신이나 구하여라! Jesús var svívirtur meðan hann kvaldist á aftökustaurnum. Matteus greinir svo frá: „Þeir sem fram hjá gengu hæddu Jesú, skóku höfuð sín og sögðu: ,Þú sem brýtur niður musterið og reisir það á þrem dögum. |
“우는 것 자체는 아이에게 해를 미치지 않는다. 하지만 아기를 잠시라도 심하게 흔드는 것은 평생에 걸친 신경 손상과 심지어 사망을 초래할 수도 있다.” Að sögn dagblaðsins Globe, „er það ekki gráturinn sjálfur sem skaðar barnið, heldur getur það að hrista barn harkalega, jafnvel í stuttan tíma, orsakað varanlegan taugaskaða eða jafnvel dauða“. |
칠칠절(오순절) 축제 때 대제사장이 “흔들 제물”로 바쳤던 “빵 두 개”가 예언적으로 묘사한 것은 무엇이었습니까? Hvað fyrirmynda ‚brauðin tvö‘ sem æðsti presturinn færði sem „veififórn“ á viknahátíðinni (hvítasunnu)? (3. |
연로한 앙글라드 자매가 눈물을 글썽이며 잘 가라고 손을 흔들던 모습은 결코 잊을 수가 없습니다. Ég gleymi aldrei þegar Anglade, öldruð trúsystir, veifaði okkur tárvotum augum í kveðjuskyni. |
이 세상의 권세를 주겠다는 제의로도 그분의 마음을 흔들어 불순종하게 만들 수 없었습니다. Ekkert tilboð um áhrif og völd í þessum heimi gæti komið honum til að óhlýðnast á nokkurn hátt. |
넘어-지거나 흔들리잖네 og regnið féll og flóðið kom upp, |
같은 크래킹하는 " 가끔 고래는 공기의 거대한 꼬리를 흔들 채찍은 서너 마일의 거리에 resounds. " " Stundum hristir hvalinn gríðarlega hala í loftinu, sem sprungur eins og svipa, resounds að fjarlægð af þremur eða fjórum mílur. " |
풀은 코끼리들이 입가를 빙긋이 치켜 올려서 그가 미소라고 부르는 표정을 지으면서, 유쾌하다는 뜻으로 고개를 흔드는 모습을 본 일을 묘사한다. Poole segir að stundum dragi fílarnir upp munnvikin líkt og þeir séu að brosa og dilli höfðinu eins og þeim sé skemmt. |
그 결과, 그들이 전하는 소식이 예루살렘에 가득하였으며, 나중에는 온 세상을 흔들어 놓았습니다!—사도 4:1-4, 13, 새번역, 17, 23, 24, 29-31; 5:28, 29; 골로새 1:23. Af því leiddi að boðskapur þeirra fyllti Jerúsalem og skók síðar allan heiminn! — Postulasagan 4:1-4, 13, 17, 23, 24, 29-31; 5:28, 29; Kólossubréfið 1:23. |
9 기름부음받은 그리스도인들의 회중은 매년 오순절에 여호와 앞에 흔들어야 했던 누룩이 든 빵 두 개로 예표되었습니다. 9 Söfnuður andasmurðra kristinna manna var fyrirmyndaður með súrdeigsbrauðunum tveimur sem var veifað frammi fyrir Jehóva á hverri hvítasunnu. |
군모에는 파란 나뭇가지를 꽂았고 대포에는 장미꽃 화환을 걸었으며, 관현악단은 연주하였고 주부들은 창문에서 손수건을 흔들어 댔으며 기뻐하는 아이들은 군대 행렬 곁에서 뛰어다녔다. Grænir sprotar voru festir í húfur þeirra, rósasveigar hengdir á fallbyssurnar, hljómsveitir léku, húsmæður veifuðu vasaklútum út um glugga og kátir krakkar hlupu við hlið hermannanna. |
9 ᄀ지옥이 아래에서 너로 인하여 요동하여 네가 올 때 너를 맞이하되, 그것이 ᄂ죽은 자들 곧 땅의 모든 두령들을 너를 위해 흔들어 일으키고, 열국의 모든 왕들로 그들의 보좌에서 일어나게 하였도다. 9 Niðri hjá ahelju er allt í uppnámi þín vegna til þess að taka á móti þér. Vegna þín rekur hún hina bdauðu á fætur, alla foringja jarðarinnar. Hún lætur alla þjóðkonunga standa upp af hásætum sínum. |
팔을 옆으로 흔들지 말라 Forðastu að sveifla örmum til hliðar. |
그것의 기초에 집을 흔들면으로 오히려 후퇴. 그럼에도 불구하고, 그것은 많은 경솔한 - 푸딩을 통해 서 있었다. Engu að síður, stóð það í mjög mörgum hasty- puddings. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 흔들다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.