Hvað þýðir 활 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 활 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 활 í Kóreska.

Orðið í Kóreska þýðir bogi, örk, Bogi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 활

bogi

nounmasculine

물론, 총은 전통적인 과 화살보다 더 빨랐으며 더 정확히 조준할 수 있었습니다.
Þessir menn juku vinsældir sportveiðiferða og auðvitað var byssukúlan hraðari og nákvæmari en hefðbundnu veiðarfærin, bogi og örvar.

örk

nounmasculine

Bogi

noun (skotvopn)

물론, 총은 전통적인 과 화살보다 더 빨랐으며 더 정확히 조준할 수 있었습니다.
Þessir menn juku vinsældir sportveiðiferða og auðvitað var byssukúlan hraðari og nákvæmari en hefðbundnu veiðarfærin, bogi og örvar.

Sjá fleiri dæmi

케이스 내로 사람이 호의를 스트레인 수 있습니다. 머큐시오를 당신은 햄에 을하는 사람을 constrains 같은 경우는 말만큼 많아요.
MERCUTIO Það er eins mikið að segja, því tilviki sem þitt þrengir maður að falla í hams.
그는 우리의 세에 전면 을을 만들에 구금에서 조용히 걸어 형사.
Hann gerði sópa boga við þrjú af okkur og gekk hljóðlega burt í vörslu the leynilögreglumaður.
물론, 총은 전통적인 과 화살보다 더 빨랐으며 더 정확히 조준할 수 있었습니다.
Þessir menn juku vinsældir sportveiðiferða og auðvitað var byssukúlan hraðari og nákvæmari en hefðbundnu veiðarfærin, bogi og örvar.
아버지가 부엌에 들어가 전에에도 불구하고, 그는 방으로 와서 하나의 과, 손에 캡은 테이블의 투어를했다.
Þrátt fyrir að áður en faðir fór inn í eldhús, kom inn í herbergið og með einum boga, hettu í hönd, gerði ferð í töflunni.
악기용 너트
Bogarær fyrir hljóðfæri
(이사야 13:6) 따라서 그들은 강력한 활로 바빌론을 정복하고 말겠다는 결심을 하는데, 그들의 은 화살을 쏘아 바빌로니아 어머니들의 자식들인 적군을 ‘산산이 부수는’ 데 사용됩니다.
(Jesaja 13:6) Þeir eru því staðráðnir í að vinna Babýlon og ganga fram með málmboga í hendi sem bæði er hægt að nota til að skjóta örvum og til að rota og drepa óvinahermennina, lífsafkvæmi Babýlonar.
스포츠 및 문화동업
Íþrótta- og menningarstarfsemi
숙련된 궁수를 보고 본받으려고 끊임없이 노력한 결과, 마침내 을 제대로 겨냥하게 되어 화살이 과녁의 중심에 점점 더 가까워지게 됩니다.
Með því að leggja sig vel fram og líkja eftir kennaranum lærir hann að miða örinni og hittir sífellt nær miðri skotskífunni.
화살이 궁수의 에 물려 있는 시간은 얼마 되지 않습니다.
Bogamaður hefur örina í boganum í tiltölulega stuttan tíma.
그 예로 보트의 선체, 낚싯대, , 화살 등 스포츠 용품에 일반적으로 사용되는 합성 복합 유리 섬유를 들 수 있습니다.
Trefjaplast er ágætis dæmi um trefjablöndu en efnið er gjarnan notað í báta, veiðistengur, boga, örvar og aðrar íþróttavörur.
그러나 그러한 정치적 조처는 화살을 과녁에 맞출 수 없는 “속이는 ”과 마찬가지로 아무런 소용이 없을 것이다.—6:1-7:16.
En þessi stjórnmálalegu bjargráð myndu ekki gera henni meira gagn en „svikull bogi“ sem ekki dygði til að skjóta ör í mark. — 6:1-7:16.
16 하느님은 또한 이러한 약속도 성취시키셨습니다. “그 날에 내가 ··· 땅의 들짐승과 하늘의 날짐승과 땅의 기는 것과 관련하여 틀림없이 계약을 맺을 것이며, 과 칼과 전쟁을 그 땅에서 끊어 없애고 그들을 안전하게 눕게 하겠다.”
16 Guð efndi einnig eftirfarandi loforð: „Á þeim degi gjöri ég fyrir þá sáttmála við dýr merkurinnar og fugla himinsins og skriðkvikindi jarðarinnar, og eyði bogum, sverðum og bardögum úr landinu og læt þá búa örugga.“
궁수병들이 탑에서 성벽의 모든 부분을 방어할 수 있도록 그러한 초소들마다 쏘는 곳을 두 군데씩 따로 만들어 놓았다.
Fjarlægðin milli varðturnanna var tvöfalt skotfæri með boga og ör svo að skyttur gætu varið hvern einasta metra múrsins frá turnunum.
20 이제 제래헴나의 군대는 그 같은 어떠한 것으로도 준비를 갖추지 아니하였나니, 저들은 다만 저들의 칼과 저들의 신월도, 저들의 과 저들의 화살, 저들의 돌과 저들의 물매만 가졌고, 저들 허리에 두른 가죽 외에는 ᄀ벌거벗었더라. 참으로 조램인과 아맬레카이인 외에는 모두가 벌거벗었으며,
20 En herir Serahemna voru ekki búnir neinu slíku. Þeir höfðu einungis sverð sín og sveðjur, boga sína og örvar, steina sína og slöngur. Og þeir voru anaktir, nema hvað þeir voru girtir skinnum um lendar sér. Já, allir voru naktir nema Sóramítar og Amalekítar —
“저가 ··· 을 꺾고 창을 끊으며 수레를 불사르시는도다.”—시 46:8, 9, 공동번역 참조.
Það mun því vera algert „furðuverk“ þegar Jehóva grípur inn í og gerir það sem þjóðirnar ekki geta: „Brýtur bogann, slær af oddinn, brennir skjöldu í eldi.“ — Sálmur 46:9, 10.
18 그들의 은 또한 청년들을 메어쳐 산산조각이 나게 할 것이며, 그들은 태의 열매를 긍휼히 여기지 아니할 것이며, 그들의 눈은 아이들을 아끼지 아니하리라.
18 Bogar þeirra munu og tæta unga menn í sundur; og þeir þyrma ekki lífsafkvæmum. Þeir líta ekki miskunnaraugum til barna.
14 그리고 판사 치세 사십일 년에 이렇게 되었나니, 레이맨인들이 무수한 병사의 군대를 함께 모아 가지고, 그들을 칼과 신월도와 과 화살과 투구와 가슴판과 각종 온갖 방패로 무장시키더라.
14 Og svo bar við á fertugasta og fyrsta stjórnarári dómaranna, að Lamanítar höfðu safnað saman ótölulegum fjölda hermanna og vopnað þá sverðum og sveðjum, bogum og örvum, hjálmum og brynjum og alls kyns skjöldum.
18 그리고 이렇게 되었나니 나 니파이가 양식을 잡으러 나아갔다가, 보라, 나는 좋은 ᄀ강철로 만들어진 나의 을 부러뜨렸느니라. 내가 내 을 부러뜨리고 난 후, 보라, 내 을 잃었음으로 인하여 나의 형들이 내게 성을 내었나니 이는 우리가 아무 양식도 얻지 못하였음이라.
18 En svo bar við, að er ég, Nefí, fór til veiða, sjá, þá braut ég boga minn, sem var úr góðu astáli. Og þegar ég hafði brotið bogann, sjá, þá reiddust bræður mínir mér vegna bogmissis míns, þar eð við gátum ekki orðið okkur úti um neina fæðu.
후에 ‘야곱’이 말한 것처럼 “쏘는 자[질투심 많은, ‘요셉’의 형들]가 그를 학대하며 그를 쏘며 그를 군박하였”읍니다.
Eins og Jakob sagði síðar: „Bogmenn [öfundsjúkir bræður Jósefs] veittust að honum, skutu að honum og ofsóttu hann.“
몸통을 우아하게 처럼 휘고, 커다란 꼬리는 잘가라는 손짓인 양 공중에서 흔들며, 꼬리의 검고 흰 아래 부분은 마치 자기의 이름판을 사라지기 전에 과시하려는 듯이 마지막으로 보여주면서 잠수하기도 한다. 그러나 그들이 보여준 가장 극적인 합동 연습 장면은 공중 도약이었다.
Þeir köfuðu ofan frá sjávarborðinu með tígurlegri sveigju á bolnum, og stór sporðurinn veifaði okkur í kveðjuskyni rétt eins og þeir væru að bregða upp svörtu og hvítu nafnspjaldi sínu áður en þeir hyrfu í kaf.
느헤미야는 이렇게 설명했읍니다. “나는 수하 젊은이들 중에서 반만 일을 시키고 반은 갑옷을 입혀 창과 방패를 들거나 을 잡게 하였다.”
„Helmingur sveina minna [vann] að verkinu,“ segir Nehemía. „Hinn helmingur þeirra hélt á lensunum, skjöldunum, bogunum og pönsurunum.“
칼 때문에, 뽑힌 칼 때문에, 당겨져 있는 과 치열한 전쟁 때문에 그들이 도망하였다.”
Því þeir flýja undan sverðunum, undan brugðnu sverði, undan bendum boga, undan þunga ófriðarins.“
하지만 하느님은 두 지파 유다 왕국에게는 자비를 보이셔서 그 왕국을 구원하셨습니다. 그런데 그것은 이나 칼이나 말이나 마병을 통한 구원이 아니었습니다.
Það var ekki gert með boga, sverði, bardögum, stríðshestum né riddurum.
24 화살과 을 가지고 사람들이 그리로 오리니, 온 땅이 찔레와 가시가 될 것으로 인함이라.
24 Þangað munu menn sækja með örvar og boga, því að landið skal ekki annað vera en þyrnar og þistlar.
5 이제 레이맨인들의 머리는 깎였으며, 그 허리에 두른 가죽과 또한 허리에 두른 그들의 무기와 그들의 과 그들의 화살과 그들의 돌과 그들의 물매 등을 제외하고는 그들이 ᄀ벌거벗었더라.
5 En höfuðhár Lamaníta var skorið, og þeir gengu anaktir, að því undanskildu, að þeir girtu skinn um lendar sér, og hertygjum girtu þeir sig einnig, sem og bogum sínum, örvum, steinum, slöngum og þvíumlíku.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.