Hvað þýðir 혀 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 혀 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 혀 í Kóreska.

Orðið í Kóreska þýðir tunga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 혀

tunga

nounfeminine

제어하기 어려운 때문에 초래될 수 있는 해를 고려해 볼 때, 우리는 어떻게 해야 합니까?
Hvað ættum við að gera í ljósi þess skaða sem taumlaus tunga getur valdið?

Sjá fleiri dæmi

16 참으로 또한 그들은 사기뿐 아니라 체력도 저하되어 있었나니, 이는 그들이 그들의 성들을 지키기 위하여 낮으로는 용맹 싸우고 밤으로는 애쓰며 일하였음이라, 이리하여 그들은 온갖 큰 고난을 다 당하였더라.
16 Já, og þeir voru þjakaðir bæði á sálu og líkama, því að þeir höfðu barist hraustlega á daginn og unnið á nóttunni til að halda borgum sínum. Og þannig höfðu þeir þolað alls kyns þrengingar.
* 물이 말라 있는 나무에 생기를 주듯이, 온화한 에서 나오는 침착한 말은 그 말을 듣는 사람들의 영에 새 힘을 줍니다.
* Hlýleg og huggandi orð geta verið endurnærandi fyrir þann sem heyrir, ekki ósvipað og vatn hleypir nýju lífi í skrælnað tré.
“나를 존중히 여기는 자를 내가 존중히 여기고 나를 멸시하는 자를 내가 경멸 여기리라.”—사무엘 상 2:30.
„Ég heiðra þá, sem mig heiðra, en þeir, sem fyrirlíta mig, munu til skammar verða.“ — 1. SAMÚELSBÓK 2:30.
우리의 를 올바로 사용하는 것은 얼마나 중요합니까?
Hversu mikilvægt er að nota tunguna rétt?
아담은 말하기 위해 사용할 수 있는 성대와 와 입술을 부여받았을 뿐 아니라, 어휘 및 새로운 단어를 만들 수 있는 능력도 부여받았습니다.
Honum voru gefin raddbönd, tunga og varir sem hægt var að nota til að tala, auk orðaforða og hæfileika til að mynda ný orð.
● 동료 신자들을 대할 때 사랑의 친절의 법이 우리의 에 있음을 무엇이 나타내 줍니까?
• Hvernig sýnum við ástúðlega umhyggju í samskiptum við trúsystkini?
를 제어하는 것은 우리가 “평화를 위”한다는 것을 나타내는 한 가지 방법입니다.
Við getum sýnt að við séum friðsöm með því að hafa taumhald á tungunni.
“내가 곤고하고 가난한[“겸손하고 자기를 낮추는”] 백성을 너의 중에 남겨 두리니 그들이 여호와의 이름을 의탁하여 보호를 받을찌라 이스라엘의 남은 자는 악을 행치 아니하며 거짓을 말하지 아니하며 입에 궤휼한 가 없으며 먹으며 누우나 놀라게 할 자가 없으리라.”
Leifar Ísraels munu engin rangindi fremja, né heldur tala lygar, og í munni þeirra mun ekki finnast sviksöm tunga. Já, þeir munu vera á beit og leggjast, án þess að nokkur styggi þá.“
17 의 권세를 사용하는 방법으로, 다른 사람들에게 하느님의 왕국의 좋은 소식을 전해 주는 것보다 더 중요한 방법은 없습니다.
17 Mikilvægasta leiðin til að nota vald tungunnar er að segja öðrum frá fagnaðarerindinu um ríki Guðs.
42 또 누구든지 두드리는 그에게는 그가 열어 주실 것이로되, ᄀ지혜로운 자와 학식 있는 자와 부한 자들로서, 그들의 학식과 그들의 지혜와 그들의 부로 인하여 ᄂ부풀어 오른 자들—참으로 그들은 그가 경멸 여기시는 자들이라. 그들이 이러한 것들을 던져 버리고 하나님 앞에 스스로를 ᄃ어리석은 자로 여겨 지극히 ᄅ겸손하여지지 아니할진대, 그는 그들에게 열어 주지 아니하시리라.
42 Og fyrir hverjum, sem á dyrnar knýr, mun hann upp ljúka. En hinir avitru og hinir lærðu og þeir, sem ríkir eru og bútblásnir af lærdómi sínum og visku sinni og auði sínum, já, það eru þeir, sem hann fyrirlítur. Og varpi þeir ekki þessum hlutum burt og líti á sjálfa sig sem cheimskingja frammi fyrir Guði og komi niður í djúp dauðmýktarinnar, mun hann ekki ljúka upp fyrir þeim.
이러한 비교와 소녀의 밑에 꿀과 젖이 있다는 표현은 술람미 소녀가 하는 말이 훌륭하고 즐거움을 준다는 것을 강조합니다.
Þessi samlíking ásamt því að hunang og mjólk sé undir tungu stúlkunnar merkir að orðin af tungu hennar séu þægileg og góð.
우리는 를 사용할 때 어떻게 자비를 나타낼 수 있습니까?
Hvernig getum við verið miskunnsöm í tali?
우리의 를 제어하여 남에게 해를 입히는 것이 아니라 치료하는 일을 하도록 합시다.
Höfum stjórn á tungunni svo að hún græði en særi ekki.
우리의 에 재갈을 물리는 데 무엇이 도움이 됩니까?
Hvað getur hjálpað okkur að hafa taumhald á tungunni?
홍해의 (이를테면 수에즈 만)처럼 만만찮은 장애물 혹은 위력 있는 유프라테스 강처럼 도저히 건널 수 없을 것 같은 장애물들까지도, 비유적으로 말해서, 샌들을 벗지 않고서도 건널 수 있을 만큼 말라 버릴 것입니다!
Jafnvel miklir tálmar eins og vogar Rauðahafsins (til dæmis Súesflói) eða óyfirstíganlegir eins og Efratfljótið skulu þorna ef svo má að orði komast, svo að hægt sé að komast yfir án þess að taka af sér ilskóna!
그 속도는 우리가 나 입술이나 턱 또는 언어 기관의 다른 어느 부분을 개별적으로 움직일 때 낼 수 있는 속도보다 두 배나 빠릅니다.
Það er tvisvar sinnum hraðar en við getum stýrt tungunni, vörunum, kjálkanum eða einhverjum öðrum hluta talfæra okkar þegar við hreyfum þau eitt og sér.
“예수의 이름으로, 하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들과 땅 아래 있는 자들의 모든 무릎을 꿇게 하시고, 모든 로 예수 그리스도가 주이심을 드러내어 인정하여 하느님 아버지께 영광을 돌리게 하셨습니다.”
Páll postuli sagði að „fyrir nafni Jesú skuli hvert kné beygja sig á himni, jörðu og undir jörðu og sérhver tunga játa Guði föður til dýrðar: Jesús Kristur er Drottinn.“
12 아내의 도 사랑의 친절의 법의 지배를 받아야 합니다.
12 Eiginkona ætti einnig að láta ástúðlega umhyggju stjórna því hvernig hún notar tunguna.
그렇습니다. 는 제어하지 않으면 안 됩니다.
Já, við verðum að hafa stjórn á tungunni.
“언어 능력은 벗과 가족과 사회를 결속시키는 불가사의한 실이다 ··· 인간의 정신 그리고 [의] 일련의 근육 수축 협동으로 인해, 우리는 사랑, 시기, 존경을—사실상 어떤 인간 감정이든—불러일으키는 음을 낸다.”—「청각, 미각, 후각」(Hearing, Taste and Smell).
Með hjálp hugans og með samtilltum vöðvasamdrætti [tungunnar] myndum við hljóð sem vekja ást, öfund, virðingu — já, sérhverja mannlega kennd.“ — Hearing, Taste and Smell.
기억해야 할 것은, 는 가장 분주히 움직이는 음성 기관에 속하지만 유일한 음성 기관은 아니라는 점입니다.
Mundu að tungan er ekki eina talfærið þótt hún gegni óneitanlega stóru hlutverki.
그때에 저는 사람은 사슴처럼 올라가고, 말 못 하는 사람의 는 환성을 발할 것이다.”—이사야 35:5, 6ᄀ.
Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur og tunga hins mállausa fagna lofsyngjandi.“ — Jesaja 35: 5, 6a.
참으로, 그러한 존중심은 를 비난한 제자 야고보의 교훈에 청종하도록 우리의 마음을 감동시킬 것입니다.
Slík virðing mun fá okkur til að fara eftir heilræðum lærisveinsins Jakobs um tunguna.
그때에 우리 입은 웃음으로 가득 찼고, 우리의 는 기뻐하는 외침으로 가득 찼지.
[Jehóva] hefir gjört mikla hluti við oss, vér vorum glaðir.“
예수의 제자들은 성령이 마치 불 같은 들의 형태로, 예루살렘에 모인 그들 모두—120명쯤 되는 남녀—의 머리 위에 내려앉는 것을 보았습니다.—사도 1:12-15; 2:1-4.
Lærisveinar Jesú sáu heilagan anda setjast sem eldtungur á höfuð allra viðstaddra — um 120 karla og kvenna — er voru samankomnir í Jerúsalem. — Postulasagan 1: 12-15; 2: 1-4.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.