Hvað þýðir 이마 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 이마 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 이마 í Kóreska.
Orðið 이마 í Kóreska þýðir enni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 이마
enninounneuter “우리 하나님의 종들의 이마에 인치기까지”만 그렇게 할 것입니다. Aðeins þar til sett hefur verið „innsigli á enni þjóna Guðs vors.“ |
Sjá fleiri dæmi
그런 다음 다윗은 골리앗에게 달려가면서 주머니에 있는 돌을 꺼내 무릿매로 힘껏 던졌고 그 돌은 바로 골리앗의 이마에 박혀 버렸어요. Því næst gengur Davíð í áttina að Golíat, tekur stein úr töskunni, setur hann í slöngvuna og kastar honum beint í ennið á Golíat. |
다음으로, 이전에 선교인이었고 최근에 길르앗 학교 강사로 임명된 마이클 버넷이 “그것을 두 눈 사이에 이마띠로 삼으십시오”라는 연설을 했습니다. Michael Burnett er fyrrverandi trúboði og nýlega tekinn til starfa sem kennari við Gíleaðskólann. Hann flutti ræðu sem nefndist: „Hafðu það sem merki á milli augna þinna.“ |
그 사람은 아마 있는 그대로 드러난 자신의 모습을 보게 될 것입니다. 그는 이중턱이 된 것은 과음 과식한 탓이고 눈 밑이 처진 것은 수면 부족 때문이고 이마에 생긴 주름은 끊임없는 근심 걱정 때문임을 알게 될지 모릅니다. Hann er kominn með undirhöku vegna ofáts og ofdrykkju, með poka undir augunum af svefnleysi og hrukkur á ennið sem bera vitni um nagandi áhyggjur. |
그 “사람”에게서 이마에 표를 받는 사람들은 누구입니까? Hverja merkti þessi ‚maður‘ á ennið? |
1931년에는 에스겔 9:1-11에 나오는 서기관의 먹그릇을 찬 사람에게 이마에 표받은 것으로 묘사된 사람들이 마태 복음 25장에 나오는 “양”과 같은 사람들임을 알게 되었읍니다. Árið 1931 gerðu þeir sér ljóst að þeir sem Esekíel 9:1-11 segir fá merki á ennið hjá manninum með skriffærin, væru þeir hinir sömu og ‚sauðirnir‘ í 25. kafla hjá Matteusi. |
“늙은 자와 젊은 자와 처녀와 어린 아이와 부녀를 다 죽이되 이마에 표 있는 자에게는 가까이 말라.” „Öldunga og æskumenn, meyjar og börn og konur skuluð þér brytja niður, en engan mann skuluð þér snerta, sem merkið er á.“ |
‘우리가 우리 하느님의 종들의 이마에 인장을 다 찍을 때까지는 땅이나 바다나 나무들을 해치지 말라.’”—계시 7:1-3. Hann hélt á innsigli lifanda Guðs og hrópaði hárri röddu til englanna fjögurra . . . ,Vinnið ekki jörðinni grand og ekki heldur hafinu né trjánum, þar til er vér höfum sett innsigli á enni þjóna Guðs vors.‘“ — Opinberunarbókin 7:1-3. |
이마나 팔에 차고 다니는 비교적 작은 이 갑에는 율법의 네 부분 곧 출애굽기 13:1-10, 11-16과 신명기 6:4-9; 11:13-21이 들어 있습니다. Minnisborðarnir voru lítil hulstur, sem þeir báru á enni sér eða handlegg, með fjórum glefsum úr lögmálinu: 2. Mósebók 13: 1-10, 11-16 og 5. Mósebók 6: 4-9; 11: 13-21. |
그 일곱 번째 사람은 “이 도시 가운데로 ··· 통과하면서, 그 가운데서 행해지고 있는 모든 가증한 일로 말미암아 한숨짓고 신음하는 사람들의 이마에 표를 하라”는 말을 듣습니다. Sjöunda manninum er sagt að ganga „gegnum miðja borgina“ og skrifa „tákn á enni þeirra manna sem andvarpa og kveina yfir öllum þeim svívirðingum sem framdar eru í borginni“. |
(로마 6:20-23; 14:7, 8) 고대에 종들에게는 흔히 이마에 표가 있었읍니다. (Rómverjabréfið 6:20-23; 14:7, 8) Til forna voru þrælar oft merktir á enni sér. |
9 이 책 7장에서 지적한 것처럼, 사도 요한은 자기가 받은 환상에서 “‘어린양’[예수 그리스도]이 시온 산[그분이 하늘에서 왕으로서 계신 위치]에 서 있고 그와 함께 14만 4000명이 있는데, 그들의 이마에는 그의 이름과 그의 아버지의 이름이 쓰여 있”는 것을 보았습니다. 9 Eins og fram kom í 7. kafla fékk Jóhannes postuli að sjá sýn þar sem „lambið [Jesús Kristur] stóð á Síonfjalli [sem táknar konungstign hans á himnum] og með því hundrað fjörutíu og fjórar þúsundir, sem höfðu nafn þess og nafn föður þess skrifað á ennum sér“. |
그들 모두는 “그[그리스도교국을 상징하는 배교한 예루살렘] 가운데서 행해지고 있는 모든 가증한 일로 말미암아 한숨짓고 신음하는 사람들”의 이마에 상징적으로 표하는 일에 참여하고 있습니다. Allir taka þeir þátt í því að setja táknrænt merki á enni þeirra „sem andvarpa og kveina yfir öllum þeim svívirðingum, sem framdar eru inni í henni [hinni fráhverfu Jerúsalem sem fyrirmyndaði kristna heiminn]“. |
" 하지만 똑바로은" 그의 이마를 도청, 추가, " 당신은 반대 haint 없습니다 " En Avast, " bætti hann við, að slá enni hans, " þú haint engin andmæli við hlutdeild sæng a harpooneer, hafa þér? |
4 또 내가 그같이 행한 것은 ᄀ네가 완고하며, 네 목은 무쇠로 된 힘줄이요, 네 이마는 놋임을 내가 알았음이라. 4 Og ég gjörði það vegna þess, að ég vissi, að aþú ert þrjóskur og háls þinn seigur sem járnseymi og enni þitt hart sem kopar — |
모두 그리스도인이며, 모두가 아버지의 이름 여호와를 자랑스럽게 이마에 지니고 있습니다. Allir eru þeir fylgjendur Krists og allir bera þeir nafn föðurins, Jehóva, með stolti. |
“하느님의 적들은 야수의 [표], 즉 야수의 이름에 들어 있는 신비한 숫자가 자기들의 이마와 한 손에 찍히도록 허용한다. Það er þeim til verulegra viðskipta- og fjárhagsbóta en kallar yfir þá reiði Guðs og útilokar þá frá þúsundáraríkinu, Opb. |
멜론—돌고래의 이마에 있는 공 모양의 지방질 조직—은 이 동물의 전방을 “밝게 비춰 주”는 광선처럼 소리를 한쪽으로 집중적으로 쏘아 보냅니다. Stór fituhnúður á enni höfrunganna miðar hljóðinu í geisla sem „lýsir upp“ svæði fyrir framan dýrið. |
1931년에는, 에스겔 9:1-11에 이마에 표를 받은 것으로 묘사되어 있는 사람들 역시 땅의 희망을 가진 사람들이라는 것을 알게 되었습니다. Árið 1931 varð þjónum Guðs ljóst að þeir sem fá merki á enni sér og talað er um í Esekíel 9: 1-11 tákni hópinn sem á von um að lifa á jörð. |
; " 하지만, 내가이 나라의 원한 건 혼자하게 될 것입니다, 나는 peaceably 나갈 것입니다 " 그는 일시 중지, 그의 이마는 어두운 그의 얼굴은, 효과 - " 난 판매 여동생 했어 " Það eina sem ég biðja þessu landi er að láta í friði, og ég mun fara út góðu, en " Hann bið, og enni hans myrkvast og andlit hans vann, - " Ég hef átti systur sem seldar eru í að New Orleans markaði. |
물론 이죠, 하지만 신시아의 이마의 연한 반사, 또한 그 메모 비트를 종달새하지 않습니다 'Tis en föl viðbragð af brow Cynthia er, heldur það er ekki Lark sem skýringum gera slá |
그녀는 실행하고 다 waddled 수도, 심지어 하루 전, 그녀는 그녀의 이마를 부러: Hún hefði getað keyrt og waddled allt um, því jafnvel daginn áður, hún braut brow hennar: |
그것이 울고 떠나는 생각하고 ́불안 ́라고 아직 그리고, 영장, 그것은 이마에 따라했다 Að hugsa það ætti að fara gráta og segja " Ay: ́En samt, ég ábyrgist það var á enni hennar |
9 사도 요한이 받은 계시의 책에서는, 하느님으로부터 소외되어 있는 인류 세상은 그 끝을 맞기 직전에 점점 더 많은 요구를 할 것이라고 경고하였습니다. 인류 세상이 “모든 사람들 곧 작은 자와 큰 자, 부자와 가난한 자, 자유인과 종으로 하여금 억지로 그들의 오른손이나 이마에 표를 받게 하고, 그 표[를] ··· 가진 사람 외에는 아무도 사거나 팔 수 없게” 할 것이라고 하였습니다. 9 Opinberunin, sem Jóhannes postuli fékk, varaði við því að mannheimurinn, sem er fráhverfur Guði, myndi gera auknar kröfur skömmu fyrir endalok sín og ‚láta alla, smáa og stóra, auðuga og fátæka og frjálsa og ófrjálsa, setja merki á hægri hönd sér eða á enni sín og koma því til leiðar, að enginn geti keypt eða selt, nema hann hafi merkið.‘ |
그가 같은 모든 옷을 입고 먼지, 조나 그의 침대에 자신을 던져, 그리고 발견 작은 국가 방 천장은 거의 그의 이마에서 쉬고 있습니다. Allar klæddur og rykugum eins og hann er, Jónas kastar sér í svefnpláss hans, og finnur litla ríki herbergi loft hvílir nánast á enni hans. |
“여호와께서 ··· 이르시되 ··· 이마에 표 있는 자에게는 가까이 말라 [하시더라.]”—에스겔 9:3, 4, 6. ‚Engan mann skuluð þér snerta, sem merkið er á.‘ “ — ESEKÍEL 9:4, 6. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 이마 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.