Hvað þýðir infilare í Ítalska?
Hver er merking orðsins infilare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota infilare í Ítalska.
Orðið infilare í Ítalska þýðir leggja, setja, nota, smíða, þræða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins infilare
leggja(insert) |
setja(insert) |
nota(put on) |
smíða
|
þræða(thread) |
Sjá fleiri dæmi
Solo che non lo infilare tra le gambe. Nema hvađ ég trķđ ūví ekki á milli lappanna. |
A dire il vero, volevo infilare il vostro mezzo culo in un cannone e fertilizzarci il terreno quaggiù. Ég vildi trođa ūvi sem er eftir af ūér upp i fallbyssu og nota ūig sem áburđ á túnin. |
Lo vidi infilare una mano nella stufa, mentre continuava a cantare e ad emettere gridolini, e tirarne fuori un grosso pezzo di carbone, ridotto ad un tizzone incandescente. Ég sá hann teygja höndina inn í ofninn. Hann hélt áfram að syngja og gefa frá sér smáköll, og síðan tók hann út úr ofninum stóran, rauðglóandi kolamola. |
Cerco di agganciare questo.Me lo fai infilare? Ég reyni að festa þig |
Imboccare lo stretto da occidente era un’esperienza che metteva a dura prova i nervi e fu giustamente paragonata all’infilare la cruna di un ago. Það tók svo á taugarnar að sigla inn á sundið úr vestri að talað var um að „smjúga gegnum nálaraugað“. |
E non infilare l'uvetta nel naso a tuo fratello. Og hættu ađ trođa rúsínum í nösina á brķđur ūínum. |
Non riesco a infilare dentro il catetere. Ég kem ekki slöngunni ūangađ niđur. |
Sai, pensavo che lavorando tutti i giorni, e spero proprio di si', dovremo infilare un po'di compiti da qualche parte. Ef við gerum þetta á hverjum degi, eins og ég vona, verðum við að koma heimanáminu inn í dagskrána. |
Alcuni riservano determinati giorni e orari per le loro attività personali e poi cercano di infilare le adunanze negli spazi liberi, ma dovrebbe avvenire il contrario. Sumir setja upp ákveðinn tíma til að sinna persónulegum áhugamálum og reyna síðan að troða samkomunum inn þar sem einhvers staðar finnst laus tími, en þessu ætti að vera öfugt farið. |
Forse alcuni di noi stanno semplicemente cercando di infilare troppe cose in una vita già piena. Vera má að sum okkar ætli sér hreinlega of mikið. |
Il problema non fa che aggravarsi man mano che si continua ad infilare roba in uno spazio le cui dimensioni rimangono invariate. En vandamálið vex bara með tímanum eftir því sem meiru er troðið inn í skápa sem stækka ekki neitt. |
Senza le mani come fareste a scrivere una lettera, fare una fotografia, battere un chiodo, usare il telefono o infilare un ago? Hvernig gætir þú skrifað bréf, tekið ljósmynd, neglt nagla, notað síma eða þrætt saumnál án handarinnar? |
“Infilare la cruna dell’ago” Að smjúga gegnum nálaraugað |
Sono riuscita a infilare un catetere per espellere un po'di gas. Mér tķkst ađ koma slöngu ūangađ niđur til ađ losa um loftiđ í maganum. |
Imboccare lo stretto di Bass da occidente era come “infilare la cruna dell’ago” Talað var um að „smjúga gegnum nálaraugað“ þegar siglt var inn á Bass-sund úr vestri. |
Tra le misure raccomandate per prevenire l'infezione: evitare le aree infestate dalle zecche (specialmente nei mesi estivi), indossare pantaloni lunghi e infilare le gambe dei pantaloni nei calzini, usare repellenti contro le zecche e reti anti-insetti per il letto se si dorme per terra o in campeggio. Til að koma í veg fyrir smit er mælt því að fólk forðist svæði þar sem blóðmaurar fyrirfinnast (sérstaklega yfir sumarmánuðina), klæðast síðum buxum og stinga buxnaskálmum ofan í sokkana, nota skordýrafælur og einnig að nota net þegar sofið er á jörðinni eða í tjaldi. |
Non puoi infilare le cose intime di un uomo in un buco come quello. Ekki trođa einkamunum manna i gat eins og ekkert sé. |
Mentre l’elicottero si avvicinava da un angolo diverso, “capitò” che il vento cambiasse direzione, così il velivolo riuscì a rimanere a terra il tempo necessario per permettere al gruppo di infilare velocemente e dolorosamente Clark nel piccolo vano dietro il sedile del pilota. Þegar þyrlan kom að úr annarri átt, breyttist vindáttinn „af tilviljun,“ þannig að þyrlan gat lent og staðið rétt mátulega lengi fyrir hópinn að koma Clark, sárþjáðum, fljótt inn í litla rýmið fyrir aftan flugstjórnarsætið. |
Non t'infilare in vicoli oscuri. Ekki ganga um dimm sund. |
Sa di dovermi infilare qualcosa in bocca per proteggerla. Hann veit að það þarf að stinga einhverju upp í mig til að verja mig biti. |
In zone in cui la gente esita ad aprire la porta, potremmo tenere il volantino in vista in modo tale che la persona riesca a vedere la prima pagina; oppure potremmo chiedere il permesso di infilare sotto la porta qualcosa su cui vorremmo conoscere la sua opinione. Þegar við störfum á svæði þar sem algengt er að fólk opni ekki dyrnar getum við haldið smáritinu þannig að húsráðandi sjái það eða spurt hvort við mættum stinga smáriti inn um lúguna því okkur langi til að heyra álit hans á því. |
Il fatto che nella maggioranza dei casi i marinai del XIX secolo abbiano saputo “infilare la cruna dell’ago” senza incidenti testimonia la loro perizia. Það vitnar um færni sjófarenda á 19. öld að flestum tókst að „smjúga gegnum nálaraugað“ áfallalaust. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu infilare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð infilare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.