Hvað þýðir 인격 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 인격 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 인격 í Kóreska.
Orðið 인격 í Kóreska þýðir persónuleiki, persóna, maður, æði, skapgerð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 인격
persónuleiki(personality) |
persóna(personality) |
maður(character) |
æði(character) |
skapgerð(character) |
Sjá fleiri dæmi
고통 그리고 인격체이신 하느님 Þjáningar og persónulegur Guð |
* 부활한 인격체인 천사는 살과 뼈의 몸을 가졌나니, 교성 129:1. * Englar sem eru upprisnar verur og hafa líkama af holdi og beinum, K&S 129:1. |
기원 1세기의 유대와 로마 역사가들도 예수를 한 인격체로 지적합니다. Hið sama gera sagnaritarar Gyðinga og Rómverja á fyrstu öld. |
하지만 존경심을 나타내고, 연구생의 인격을 존중해 줄 필요가 있다는 점을 잊지 마십시오. En hafðu hugfast að þú þarft að vera háttvís og sýna nemandanum þá virðingu sem honum ber. |
우리 모두는 인격적인 대우와 존경을 받고 싶어합니다. Við viljum öll njóta reisnar og virðingar. |
이 인격체들은 ... 창조주이신 첫 번째 하나님, 구속주이신 두 번째 하나님, 그리고 증인 혹은 증언자이신 세 번째 하나님이십니다. ... Þessir einstaklingar ... eru nefndir hinn fyrsti Guð, skaparinn, hinn annar Guð, lausnarinn, hinn þriðji Guð, vitnarinn. |
하나님의 첫 창조물들은 하나님과 같은 영적 인격체들이었습니다. Fyrstu sköpunarverk Guðs voru andaverur líkar honum sjálfum. |
우리가 친애하는 부모 여러분에게 권하는 바는, 여러분이 나서서 자녀를 양육하는 일에 몸소 더욱 손을 뻗치고, 자녀의 인격을 도야하고 그들에게 행동 표준을 가르칠 부모 고유의 실제적인 [책임의] 몫을 텔레비전이나 거리에 내주지 말라는 것입니다.”—사체로는 본지에서. Við viljum því hvetja ykkur, kæru foreldra, til að taka sjálfir meiri þátt í uppeldi barna ykkar og láta ekki sjónvarpinu eða götunni eftir þá ábyrgð sem þið berið að þroska persónuleika þeirra og kenna þeim hegðunarreglur.“ — Leturbreyting okkar. |
당신은 그분을 실제 인격체로서 알게 되었습니다. Þú hefur kynnst honum sem raunverulegri persónu. |
하느님의 말씀에 대한 우리의 지식은 우리가 한 인격체로서의 여호와와 더욱 조화를 이루는 데 도움이 되어야 합니다. Þekking á orði Guðs þarf að hjálpa okkur að verða samstilltari honum sem persónu. |
어떤 사람들은 사탄 마귀가 실재하는 인격체가 아니라 각 사람에게 내재되어 있는 악이라는 추상적인 특성이라고 생각합니다. Sumir trúa ekki að Satan sé til í raun og veru heldur telja að hann sé persónugervingur hins illa, eða hið illa í hverjum manni. |
그래서 한 청소년 야구 연맹의 좌우명은 “인격, 용기, 충성”입니다. Eitt unglingahafnaboltalið hefur til dæmis kjörorðin: „Skapgerð, hugrekki, hollusta.“ |
인격체이신 하느님이 계시다고 믿는 많은 사람들은, 자신들이 보는 비극과 고통을 자신들의 신앙과 연관짓기가 어렵다는 것을 알게 됩니다. Mörgum, sem trúa á persónulegan Guð, finnst erfitt að samrýma trú sína þeim harmleikjum og þjáningum sem þeir sjá. |
하나님께서는 특별한 창조 활동을 통하여 사람을 완전하고 전체적인 인격체로 만드셨습니다. Með sérstakri sköpunarathöfn myndaði Guð heila og fullgerða persónu. |
분명 성서는 창조주가 이름과 인격을 지닌 개별적인 존재라고 가르칩니다. Í Biblíunni er sagt að skaparinn sé sjálfstæð persóna sem beri nafn og hafi persónuleika. |
성령—인격체인가, 활동력인가? Heilagur andi — persóna eða starfskraftur? |
17 삼위일체 중 소위 셋째 위라는 “성신” 혹은 “성령”에 관하여는 우리가 이미 살펴본 바와 같이 한 위(位) 혹은 한 인격체가 아니라 하나님의 활동력입니다. 17 Hvað viðkemur „heilögum anda,“ hinni svonefndu þriðju persónu þrenningarinnar, höfum við þegar séð að hann er ekki persóna heldur starfskraftur Guðs. |
이 고대의 창조 기록은, 창조의 첫 단계는 또 하나의 영적 인격체 즉 맏아들을 존재하게 한 것이라고 보고합니다. Þessi forna bók segir sköpunina hafa hafist með því að búin var til önnur andavera, hinn frumgetni sonur. |
모세는 보이지는 않지만 인격체이신 하느님과 참으로 소중하고도 친밀한 관계를 누렸습니다!—민수 12:8. Móse átti mjög dýrmætt einkasamband við ósýnilegan en persónulegan Guð sinn. — 4. Mósebók 12:8. |
(레위 18:6-18) 성서는 심지어 개인의 인격이나 감정과 관련된 경계도 인정하여, 다른 사람에게 욕을 한다거나 그 밖의 형태로 말로 학대하는 것을 금합니다. (3. Mósebók 18: 6- 18) Hún viðurkennir jafnvel persónuleg og tilfinningaleg takmörk og bannar að menn kalli aðra illum nöfnum eða misþyrmi í orðum að öðru leyti. |
14 분명히, 네페시와 프시케에 대한 성서의 용법은 영혼이 인격체, 혹은 동물의 경우에는 생물임을 알려 줍니다. 14 Notkun Biblíunnar á orðunum nefes og pyskhe sýnir greinilega að sálin er persóna eða, þegar um dýr er að ræða, skepnan sjálf. |
엘리야는 자신의 임무를 충실하게 완수하여, 인격체이신 자신의 하느님 여호와의 이름을 거룩하게 하였습니다.—열왕 상 19:9-18. Elía lauk trúfastur verki sínu og helgaði nafn Jehóva, hins persónulega Guðs síns. — 1. Konungabók 19: 9- 18. |
따라서 예수께서 “나와 아버지는 하나입니다”라고 말씀하셨을 때, 그분은 불가사의한 삼위일체가 아니라 놀라운 연합을—두 인격체 사이에 형성될 수 있는 가장 친밀한 유대를—언급하신 것입니다. Þegar Jesús sagði: „Ég og faðirinn erum eitt,“ var hann þess vegna ekki að tala um leyndardómsfulla þrenningu heldur stórkostlega einingu − nánustu bönd sem tveir einstaklingar geta bundist. |
(잠언 4:23) 우리의 “마음”이란 우리의 속사람, 하느님이 보시기에 한 인격체로서 우리의 실제 모습을 가리키는 말입니다. (Orðskviðirnir 4:23) „Hjartað“ er okkar innri maður, sú manneskja sem við erum í raun og veru í augum Guðs. |
(시 113:2, 3) 따라서 하느님을 숭배하는 사람들은 그분의 이름을 자주 사용함으로 그분을 인격체로 대합니다. (Sálmur 113:2, 3, Biblían 1908) Tilbiðjendur hans koma þess vegna fram við hann eins og persónu með því að nota nafn hans. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 인격 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.