Hvað þýðir 인색하다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 인색하다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 인색하다 í Kóreska.

Orðið 인색하다 í Kóreska þýðir aðsjáll, nirfill, nískur, gráðugur, naumur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 인색하다

aðsjáll

(stingy)

nirfill

nískur

gráðugur

naumur

(stingy)

Sjá fleiri dæmi

그런 사람들은 어쩌면 칭찬에는 인색하고 잘못을 지적하기를 더 좋아하는 부모 밑에서 자랐을지 모릅니다.
Þeir ólust kannski upp á heimili þar sem foreldrarnir einblíndu fyrst og fremst á mistök frekar en að taka eftir því góða sem börnin gerðu.
인색하지 않으면서도 알뜰하게 되어, 자기가 감당할 수 있는 물건들로 만족하는 법을 배워야 한다.
Lærðu að vera sparsamur án þess að vera nískur og njóttu þess sem þú hefur efni á.
만일 우리가 인색하거나 자신이나 자신의 재원을 바치기를 달가워하지 않는다면, 그것은 하나님의 것을 강탈하는 것과 다름없을 것입니다.—비교 누가 21:1-4.
Ef við værum nísk á fjármuni okkar og krafta eða gæfum með ólund, þá jafngilti það því að ræna Guð. — Samanber Lúkas 21: 1-4.
과학자들은 성서의 정확성을 인정하는 데 있어서 상당히 인색하다.
Vísindamenn eru frekar tregir til að viðurkenna nákvæmni Biblíunnar.
(마태 24:3, 7, 신세) 그러나 이러한 일들 중 어떤 것도 여호와께서 인색하시거나 공급 능력이 없으시기 때문에 일어나는 것은 아닙니다.
(Matteus 24:3, 7) En ekkert af þessu verður rakið til þess að Jehóva sé nískur eða ófær um að sjá fyrir okkur.
“각각 그 마음에 정한 대로 할 것이요 인색함으로나 억지로 하지 말찌니 하나님은 즐겨 내는 자를 사랑하시느니라.”—고린도 후 9:7.
„Sérhver gefi eins og hann hefur ásett sér í hjarta sínu, ekki með ólund eða með nauðung, því að Guð elskar glaðan gjafara.“ — 2. KORINTUBRÉF 9:7.
오늘날 정부와 기업과 종교계의 많은 사람들은 고상한 가치관을 유지하는 데 관심을 기울이는 면에서 인색했습니다.
Margir hafa gefið lítinn gaum að því að viðhalda háleitum gildum í stjórnmálum, viðskiptum eða trúarlegu starfi.
그러한 즐거움의 영을 가진 사람은 인색함으로나 억지로 주는 것이 아니라, 주고 싶어하는 마음을 가지고 있습니다.
Sá sem er svo glaðlyndur gefur ekki með ólund eða af nauðung heldur fylgir hjartað með er hann gefur.
분명히 예루살렘과 유대에 있는 궁핍한 그리스도인들을 특별히 돕기 위한 자진적이고 사적인 금전 기부를 언급하면서, 바울은 이렇게 말하였습니다. “각각 그 마음에 정한 대로 할 것이요 인색함으로나 억지로 하지 말찌니 하나님은 즐겨 내는 자를 사랑하시느니라.”
Páll var augljóslega að tala um sjálfvilja- og einkafjárframlög til hjálpar þurfandi kristnum einstaklingum í Jerúsalem og Júdeu er hann sagði: „Sérhver gefi eins og hann hefur ásett sér í hjarta sínu, ekki með ólund eða með nauðung, því að Guð elskar glaðan gjafara.“
(로마 1:14, 15) 우리도 바울처럼 이러한 “빚”을 갚는 일에서 인색한 사람이 되지 않도록 합시다.
(Rómverjabréfið 1:14, 15) Verum ónísk að greiða af þessari „skuld.“
요즘에는 사람들이 진심 어린 칭찬을 하는 데 매우 인색합니다. 그것은 결코 놀라운 일이 아닙니다.
Einlægt hrós er fremur sjaldgæft í heimi nútímans.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 인색하다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.