Hvað þýðir 죽음 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 죽음 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 죽음 í Kóreska.

Orðið 죽음 í Kóreska þýðir dauði, Dauði, fráfall. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 죽음

dauði

nounmasculine

예수의 죽음을 역사상 다른 어떤 죽음과도 다르게 만든 몇 가지 요인은 무엇입니까?
Að hvaða leyti var dauði Jesú einstakur í sögunni?

Dauði

noun (생물이 영원히 멈추는 것)

양어머니의 죽음은 어머니의 아들인 내 동생과 나에게 매우 견디기 힘든 일이었습니다.
Dauði hennar var mjög erfiður fyrir mig og fósturbróður minn.

fráfall

noun

앞에서 언급하였듯이, 어떤 사람들은 사랑하는 사람을 죽음으로 잃은 후에 죄책감을 갖게 됩니다.
Eins og þegar hefur verið nefnt finna sumir til sektarkenndar eftir fráfall ástvinar.

Sjá fleiri dæmi

무엇에 대한 믿입니까?
Trúar á hvað?
예수 그리스도 후기 성도 교회 회원 중 한 사람으로서 여러분이 소중히 여기는 믿의 핵심을 단순하고 직접적이며 심오한 방식으로 선포할 수 있게 될 것입니다.
Þið munuð geta lýst yfir á einfaldan, auðskiljanlegan og djúpstæðan hátt kjarna trúar ykkar, sem er okkur, þegnum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, svo kær.
믿을 가진 남편이 순조로운 때나 어려운 때나 아내를 계속 사랑하는 것은 회중을 사랑하고 돌보신 그리스도의 본을 밀접히 따르고 있음을 나타내는 것입니다.
Trúaðir eiginmenn, sem elska konur sínar í blíðu og stríðu, sýna að þeir fylgja vandlega fyrirmynd Krists sem elskaði söfnuðinn og annaðist hann.
그렇다면 예수의 생명의 희생이 어떻게 죄와 죽음의 속박으로부터 모든 사람들을 자유케 할 수 있습니까?
Hvernig gat þá líf Jesú frelsað alla menn úr fjötrum syndar og dauða?
그는 이 기본적인 진리를 더 설명하면서, 은 사람은 사랑하거나 미워할 수 없으며, “무덤에는 일도 계획도 지식도 지혜도 없”다고 말하였습니다.
Hann útlistar þetta nánar og segir að hinir dánu geti hvorki elskað né hatað og að í gröfinni sé „hvorki starfsemi né hyggindi né þekking né viska“.
그중 몇 가지만 살펴봅시다. 그를 통해 밝혀진 빛과 진리 중에서 그의 시대와 우리 시대 사람들의 일반적 믿과 극명한 대조를 이루며 밝게 빛나는 것들을 몇 가지 살펴봅시다.
Við skulum aðeins skoða nokkrar þeirra, lítum aðeins á ljósið og sannleikann sem var opinberaður í gegnum hann í andstöðu við það sem var almennt trúað á hans tímum.
··· 우리가 아직 죄인이었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 으심으로, 하느님께서는 우리에게 자기의 사랑을 추천하십니다.”
Guð auðsýnir kærleika sinn til vor, þar sem Kristur er fyrir oss dáinn meðan vér enn vorum í syndum vorum.“
“내 형제들이여, 여러분이 여러 가지 시련을 만날 때에, 그것을 온전히 기쁘게 여기십시오. 여러분의 믿의 이 시험받은 질이 인내를 가져온다는 것을 여러분이 알고 있기 때문입니다.”—야고보 1:2, 3.
„Álítið það, bræður mínir, eintómt gleðiefni, er þér ratið í ýmiss konar raunir. Þér vitið, að trúarstaðfesta yðar vekur þolgæði.“ — JAKOBSBRÉFIÐ 1: 2, 3.
제 2차 세계 대전중에, 그리스도인들은 하나님을 불쾌하시게 하는 일을 하기보다는 강제 수용소에서 고통당하고 는 편을 택했다.
Í síðari heimsstyrjöldinni kusu kristnir menn að þjást og deyja í fangabúðum frekar en að gera það sem misþóknaðist Guði.
점점 더 많은 연구가들이 유자망 어업을 가리켜 “바다의 노천 채굴”이라고 하고 유자망을 가리켜 “죽음의 장막”이라고 말하는 것은 전혀 놀라운 일이 아니다!
Engin furða er að vísindamenn skuli í vaxandi mæli líkja áhrifum reknetaveiða á lífríki hafsins við yfirborðsnámugröft þar sem mikil landspjöll eru unnin til að grafa verðmæt efni úr jörð, og tala um reknetin sem „heltjöld“!
“하느님의 백성을 위한 안식의 쉼이 남아 있습니다.” 그리스도인들은 여호와께 순종하고 예수 그리스도께서 흘리신 피에 대한 믿에 근거하여 의를 추구함으로 이 “안식의 쉼”에 들어갑니다.
Kristnir menn ganga inn í þessa „sabbatshvíld“ með því að hlýða Jehóva og ástunda réttlæti sem byggist á trúnni á úthellt blóð Jesú Krists.
성서는 사도들이 은 후에 그릇된 가르침과 그리스도교에 어긋나는 행위들이 서서히 그리스도인 회중 안으로 침투해 들어올 것이라고 예언하였습니다.
Biblían spáði að eftir dauða postulanna kæmu rangar kenningar og ókristilegir siðir hægt og rólega inn í kristna söfnuðinn.
성역을 베푸는 동안 숱한 협박과 목숨의 위협을 받았던 예수께서는 결국, 그분의 죽음을 모의한 사악한 사람들의 계략에 빠져 위험에 처하고 말았습니다.
Á mismunandi tímum í þjónustu sinni var Jesú var ógnað og líf hans var í hættu og að lokum féll hann fyrir höndum illra manna sem höfðu lagt á ráðin um dauða hans.
그와 비슷하게, 영으로 태어난 사람들도 지 않으면 안 됩니다.
Andagetinn maður verður líka að deyja.
15 몸은 어도 영혼은 살아 있다는 애매모호한 개념이 아니라 대속이 인류를 위한 진정한 희망입니다.
15 Lausnargjaldið, ekki einhver þokukennd hugmynd um að sál lifi líkamsdauðann, er hin raunverulega von mannkynsins.
(전도 9:5, 10; 요한 11:11-14) 따라서 부모는 자녀가 곤히 잠들어 있는 것을 볼 때 걱정하지 않듯이, 자녀가 은 후에 겪을 일에 대해서도 걱정할 필요가 없다.
(Prédikarinn 9:5, 10; Jóhannes 11:11-14) Foreldrar þurfa því ekki að gera sér áhyggjur af því hvað börnin þeirra þurfa að ganga í gegnum eftir dauðann, ekki frekar en þeir hafa áhyggjur þegar þeir sjá börnin sín sofa vært.
너는 너의 아들, 하나밖에 없는 아들마저도 아끼지 않았으니 이제 나에 대한 너의 믿을 알겠다’ 하고 하느님께서는 말씀하셨습니다.
‚Nú veit ég að þú trúir á mig af því að þú hefur ekki synjað mér um son þinn, einkason þinn.‘
예수께서는 마르다와 마리아의 오라비 나사로가 은 후에 그들을 방문하셨을 때 그 점에 관해 더 많은 점을 알려 주셨습니다.
Hann sagði við Mörtu: „Ég er upprisan og lífið.
그 중에 으뜸되시는 분은 “우리의 믿의 수석 대행자이시요 완성자이신” 예수 그리스도입니다.
Sá fremsti þeirra var Jesús Kristur, ‚höfundur og fullkomnari trúar okkar.‘
믿을 변호할 때 느끼게 되는 두려움은 극복할 수 있습니다
Þú getur unnið bug á óttanum við að verja trú þína.
62 또 ᄀ의를 내가 하늘에서 내려보낼 것이요, 그리고 ᄂ진리를 내가 ᄃ땅에서 내보내어 나의 독생자에 대하여 곧 그의 은 자 가운데서의 ᄅ부활과, 그러하도다, 또한 만인의 부활에 대해서도 ᄆ증거하게 할 것이요, 내가 또 의와 진리가 마치 홍수와 같이 땅을 휩쓸게 하여 땅의 사방에서 나의 택한 자를 내가 예비할 곳, 거룩한 성으로 ᄇ집합시키리라. 그리하여 나의 백성이 자기 허리를 동이고 나의 오는 때를 바라고 기다리게 하려 하노니, 이는 그 곳에 나의 성막이 있을 것임이요, 그 곳은 시온, ᄉ새 예루살렘이라 일컬어지리라.
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem.
(마태 24:12) 실제로 많은 사람들이 하느님에 대한 믿과 성서에 대한 존중심이 약해졌습니다.
(Matteus 24:12) Trúin á Guð og virðing fyrir Biblíunni hefur dvínað víða um lönd.
그런가 하면 거짓된 지혜에 속아서 ‘믿에서 벗어난’ 사람들도 있습니다.—디모데 첫째 5:8; 6:20, 21.
Aðrir létu blekkjast af rangnefndri þekkingu og urðu „frávillingar í trúnni.“ — 1. Tímóteusarbréf 5:8; 6: 20, 21.
하느님에 대한 아브라함의 믿은 참으로 강했습니다!
Sannarlega hafði Abraham sterka trú á Guð!
(마태 10:41) 하느님의 아들께서도 자신의 고향 나사렛에 있는, 믿 없는 사람들 앞에서 그 과부를 모범으로 언급하심으로 그를 영예롭게 해 주셨습니다.—누가 4:24-26.
(Matteus 10:41) Sonur Guðs hrósaði líka þessari ekkju þegar hann benti trúlausu fólki í heimabæ sínum Nasaret á gott fordæmi hennar. — Lúkas 4:24-26.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 죽음 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.