Hvað þýðir 주님의 기도 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 주님의 기도 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 주님의 기도 í Kóreska.
Orðið 주님의 기도 í Kóreska þýðir faðirvor, Faðir vor, faðir vor. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 주님의 기도
faðirvorproper |
Faðir vorproper |
faðir vorproper |
Sjá fleiri dæmi
* 겸손하라 그리하면 주가 네 기도에 대한 응답을 네게 주리라, 교성 112:10. * Ver auðmjúkur og Drottinn mun svara bænum þínum, K&S 112:10. |
(마태 6:9) 이 기도를 알려 주신 분이 예수이기 때문에, 이 기도는 흔히 ‘주기도문’ 또는 ‘주의 기도’라고 불립니다. (Matteus 6:9) Þar sem Jesús innleiddi þessa bæn kalla sumir hana bæn Drottins en hún er betur þekkt sem faðirvorið. — Á latínu, Paternoster. |
어떤 사람들은 하느님께서 들어 주시는 기도를 하는 방법을 알고 싶어합니다.” Sumir vildu gjarnan vita hvernig á að biðja til Guðs til að fá bænheyrslu.“ |
그래서 위대한 선생님께서는 기도하는 법을 가르쳐 주시면서, 기도해야 할 가장 중요한 것들이 무엇인지 알려 주셨습니다. Kennarinn mikli gerði það og sagði þeim líka um hvað væri mikilvægast að biðja. |
우리가 그처럼 주의 깊이 기도하는 마음으로 생각하여 결정을 내린다면 우리는 그리스도의 발자취를 따르는 것입니다. Og ef við hugleiðum ákvarðanir okkar af gaumgæfni og biðjum Jehóva um leiðsögn þá fetum við í fótspor Jesú. |
당신도 그러한 선택을 할 수 있는 입장이라면, 그에 대해 주의 깊이 기도하는 마음으로 고려해 보도록 하십시오. Ef þessir möguleikar eru fyrir hendi hjá þér skaltu hugleiða þá vandlega og í bænarhug. |
하나님께서 들어주시는 기도가 되기 위해서 어떤 특정한 신체적 자세가 요구되어 있는 것은 아니다. Engin fyrirmæli eru gefin um sérstaka bænastellingu. |
아픈 양이 염려를 털어놓을 때 장로들이 잘 들어 주고 함께 기도해 주면 많은 유익이 있습니다. Öldungarnir geta gert hinum sjúka gott með því að hlusta á hann og biðjast fyrir með honum. |
높으신 주님께 기도하며 Kenn mér að biðja Guð himninum á. |
예수께서 제자들에게 가르쳐 주신 기도를 알고 있나요?— 잘 모른다면, 성서 마태 6:9-13에서 그 기도를 함께 읽어 보도록 해요. KANNTU bænina sem Jesús kenndi fylgjendum sínum? — Ef ekki, getum við lesið hana saman í Biblíunni í Matteusi 6:9-13. |
9 하나님께서 들어주시는 기도가 되기 위하여는, 하나님의 뜻과 일치되는, 신심 깊은 심정을 표현하지 않으면 안 됩니다. 9 Til að hljóta bænheyrslu verða menn að biðja innilega og í samræmi við vilja Guðs. |
우리는 자신이 성서 원칙을 주의 깊이 기도하는 마음으로 숙고한 후 선택한 것에 대해 단호한 견해를 가질 수 있다. Við erum kannski harðákveðin í því að við höfum komist að réttri niðurstöðu eftir að hafa íhugað meginreglur Biblíunnar vandlega og rætt þær í bæn. |
우리 중 다수가 그렇듯이 올리버 카우드리도 주님이 기도에 대한 응답으로 이미 주신 증거를 인식하지 못했습니다. Líkt og á við um mörg okkar, þá áttaði Oliver Cowdery sig ekki á ummerkjum bænheyrslunnar sem Drottinn hafði þegar veitt honum. |
문제를 주의 깊이 기도하는 마음으로 생각해 보자. Hugleiddu þetta mál vandlega og legðu það fyrir Guð í bæn. |
15 1922년 이전에 여호와의 종들은 주 중간에 기도, 찬양, 증거 모임을 위해 관습적으로 모였읍니다. 15 Fyrir árið 1922 komu þjónar Jehóva reglulega saman um miðja vikuna á samkomu sem nefnd var bæna-, lofgjörðar- og vitnisburðarsamkoma. |
어쩌면 당신도 “주기도문” 즉 주의 기도를 말하도록 가르침받았을지 모릅니다. Kannski hefur þú líka lært „Faðirvorið.“ |
그중 대다수가 흔히 주기도문이나 주의 기도로 알려진 문구를 사용하여 기도합니다. Stór hluti þeirra fer með bæn sem er oft kölluð faðirvorið. |
어쨌든, 하느님께서 들어 주시는 기도를 하기 위해 어떤 특별한 자세나 환경이 필요한 것은 아닙니다. Þegar allt kemur til alls er ekki krafist neinnar sérstakrar stellingar eða umhverfis til að fá bænheyrslu hjá Guði. |
예수 그리스도의 제자들도 하나님께서 들어주시는 기도를 하려면 가르침을 받을 필요가 있음을 알게 되었습니다. Lærisveinar Jesú Krists gerðu sér ljóst að þeir þyrftu kennslu ef Guð ætti að heyra bænir þeirra. |
그 두 방문 교사는 그날 아침 주님께 기도드리며 성신을 동반자로서 보내 달라고 기도드렸던 일을 감사히 여겼습니다. Báðir þjónar verða þakklátir fyrir að þau báðust fyrir um morgunin, báðu um að Drottinn sendi heilagan anda þeim til samfélags. |
쿡 장로님의 아들이 지갑을 잃어버려서 그걸 찾게 해 달라고 가족이 함께 모여 주님께 기도했다는 내용이었다. Á fyrstu síðunni var frásögn um álíka vanda og ég hafði lent í. Sonur öldungs Cooks hafði glatað veski sínu, svo fjölskyldan kom saman og bað Drottin þess að þau myndu finna það. |
삼 주 전쯤 이야기를 나눈 다른 분은 여전히 주님에게 기도하며 기다리고 있다고 했습니다. Annar sagði að fyrir þremur vikum hefði hann enn verið að biðja og bíða eftir Drottni. |
(다니엘 2:44) 그때는, 예수께서 추종자들에게 가르쳐 주신 기도가 응답되어, 하느님의 “뜻”이 “하늘에서처럼 땅에서도 이루어”질 것입니다. (Daníel 2: 44) Þá verður „vilji“ Guðs ‚gerður á jörðinni eins og á himni,‘ til svars við bæninni sem Jesús kenndi fylgjendum sínum. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 주님의 기도 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.