Hvað þýðir 주사 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 주사 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 주사 í Kóreska.
Orðið 주사 í Kóreska þýðir Rósroði, innspýting. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 주사
Rósroðinoun |
innspýtingnoun |
Sjá fleiri dæmi
인간의 혈액에서 추출한 알부민이 함유된 백신을 접종하거나 그러한 주사액을 받아들이는 것이 적절한가? Væri viðeigandi að þiggja bóluefni eða önnur sprautulyf sem innihalda albúmín unnið úr mannablóði? |
“시작할 때에는 일주일에 한 번이나 두 번의 헤로인 주사를 맞는 사춘기 청소년들과는 달리, 흡연을 하는 사춘기 청소년들은 처음으로 담배 한 갑을 피울 때쯤에는 연속적으로 약 이백 대의 니코틴 ‘주사’를 맞는 것과 같은 경험을 한다”고 말한다. „Ólíkt unglingi sem sprautar sig með heróíni einu sinni eða tvisvar í viku til að byrja með, er ungur reykingamaður búinn að fá um 200 ‚skammta‘ af níkótíni í röð þegar hann hefur lokið fyrsta sígarettupakkanum sínum.“ |
3 하느님께서 이스라엘의 왕 솔로몬에게 무슨 축복을 원하는지 물으셨을 때, 그 젊은 통치자는 이렇게 말하였습니다. “지혜로운 마음을 종에게 주사 주의 백성을 재판하여 선악을 분별하게 하옵소서.” 3 Þegar Guð spurði Salómon Ísraelskonung hvaða blessunar hann óskaði sér, svaraði valdhafinn ungi: „Gef . . . þjóni þínum gaumgæfið hjarta til að stjórna þjóð þinni og til að greina gott frá illu.“ |
이제 인내와 안위의 하나님이 너희로 그리스도 예수를 본받아 서로 뜻이 같게 하여 주사 한 마음과 한 입으로 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 영광을 돌리게 하려 하노라.”—로마 15:1, 2, 5, 6. En Guð, sem veitir þolgæðið og huggunina, gefi yður að vera samhuga að vilja Krists Jesú, til þess að þér allir saman einum munni vegsamið Guð og föður Drottins vors, Jesú Krists.“ — Rómverjabréfið 15:1, 2, 5, 6. |
39 그런즉, 아브람이 그가 가진 모든 것, 곧, 하나님이 그가 필요로 하는 것 이상으로 그에게 주사 그가 소유한 모든 재물의 십일조를 그에게 바쳤더라. 39 Þess vegna greiddi Abram honum tíund af öllu sem hann átti, af öllum auði í hans eigu, þeim sem Guð hafði gefið honum umfram það sem hann hafði þörf fyrir. |
그러한 예방 조치에는 AIDS 환자의 혈액 검사를 취급할 때 장갑을 끼는 것, AIDS 환자에게 사용했던 주사 바늘을 처분하는 일과 ‘가운’을 입는 것이 포함된다. Varúðarreglurnar eru á þá lund meðal annars að nota skuli hanska við meðhöndlun blóðsýna úr AIDS-sjúklingum, að hent skuli nálum sem notaðar eru fyrir AIDS-sjúklinga og að klæðast skuli skurðstofusloppum. |
(유다 22, 23) 바울은 감독자인 디모데에게 “거역하는 자를 온유함으로” 교훈하라고 조언하였는데, 이는 “혹 하나님이 저희에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며 저희로 깨어 마귀의 올무에서 벗어나 하나님께 사로 잡힌바 되어 그 뜻을 좇게 하실까 함이라”고 하였읍니다.—디모데 후 2:25, 26. (Júdasarbréfið 22, 23) Páll ráðlagði umsjónarmanninninum Tímóteusi að ‚aga hógværlega þá sem skipast í móti. Guð kynni að gefa þeim sinnaskipti, sem leiddi þá til þekkingar á sannleikanum, þá gætu þeir endurvitkast og losnað úr snöru djöfulsins, sem hefur veitt þá til að gjöra hans vilja.‘ — 2. Tímóteusarbréf 2:25, 26. |
22 또 성신께서 권세를 주사 나로 하여금 이러한 것들을 말하게 하시고, 이를 거부하지 않게 하시느니라. 22 Og heilagur andi veitir mér vald til að mæla þetta, en ekki luma á því. |
그러한 주사액의 활성 성분은 혈장 그 자체가 아니라, 저항력을 키운 인간이나 동물의 혈장에서 추출한 항체입니다. Virku efnin í slíkum sprautum eru ekki blóðvökvi sem slíkur heldur mótefni úr blóðvökva manna eða dýra er myndað hafa ónæmi. |
“내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하리니 „Ég mun biðja föðurinn, og hann mun gefa yður annan hjálpara, að hann sé hjá yður að eilífu, |
거역하는 자를 온유함으로 훈계할지니 혹 하나님이 그들에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며 hógvær er hann agar þá er skipast í móti. Guð kynni að gefa þeim sinnaskipti, sem leiddi þá til þekkingar á sannleikanum, |
언급한 바와 같이, 많은 증인은 소량의 알부민이 함유된 주사액을 받아들이는 것에 반대해 오지 않았습니다. Eins og bent hefur verið á hafa margir vottar ekkert á móti því að þiggja sprautulyf sem innihalda albúmín í litlu magni. |
온 세상 어린이 다 품어주사 Ég bið þig að blessa öll börnin þín hér |
▪ 환자에게 권할 만하고 그가 받아들일 수 있을 경우 인플루엔자, 파상풍, Rh 부적합성 등을 예방해 주는 주사를 맞도록 제안할 수 있습니다. ▪ Mæla með bólusetningum gegn sjúkdómum eins og flensu, stífkrampa og rhesus-blóðflokkamisræmi ef það þykir ráðlegt og sjúklingurinn samþykkir það. |
우리는 그분께 예수의 이름으로 기도하여, 우리의 정신과 마음을 열어 주사 연구하는 진리를 참으로 잘 받아들이게 해주실 것을 그분께 구할 필요가 있읍니다. Við þurfum að biðja til hans í nafni Jesú, og biðja hann að opna hugi okkar og hjörtu og gera þau móttækileg fyrir sannindunum sem nema á. |
또 어떤 사람이 특정한 병에 걸려 있으면, 의사는 이미 면역성을 가지고 있는 사람의 혈장에서 추출한 감마 글로불린을 주사하는 처방을 할지 모릅니다. Læknar gefa stundum ónæmisglóbúlín ef hætta er á að maður hafi smitast af ákveðnum sjúkdómum, en þau eru unnin úr blóðvökva fólks sem myndað hefur ónæmi gegn sjúkdómnum. |
2회에 걸쳐 주사할 겁니다 ūú færđ tvenns konar sprautur. |
30 또 주께서 너희에게 회개를 주사, 너희로 그의 진노를 자초하지 않게 하시고, 그리하여 너희로 ᄀ지옥의 사슬에 얽매이지 않게 하시고, 그리하여 너희로 둘째 ᄂ사망을 당하지 않게 하시기를 원하노라. 30 Og megi Drottinn gefa að þér iðrist, svo að þér kallið ekki heilaga reiði hans yfir yður og fjötrist ekki viðjum avítis og þurfið ekki að þola hinn annan bdauða. |
“무엇이든지 전에 기록한 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니 우리로 하여금 인내로 또는 성경의 안위로 소망을 가지게 함이니라 이제 인내와 안위의 하나님이 너희로 그리스도 예수를 본받아 서로 뜻이 같게 하여 주사 한 마음과 한 입으로 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 영광을 돌리게 하려 하노라.”—로마 15:4-6. En Guð, sem veitir þolgæðið og huggunina, gefi yður að vera samhuga að vilja Krists Jesú, til þess að þér allir saman einum munni vegsamið Guð og föður Drottins vors Jesú Krists.“ — Rómverjabréfið 15:4-6. |
일부 증인은 EPO 주사액을 받아들여 왔습니다. EPO가 적혈구 생산을 촉진할 수 있어, 수혈이 필요할지도 모른다는 의사의 부담을 덜어 줄 수 있기 때문입니다. Sumir vottar hafa þegið sprautur af rauðkornavaka af því að hann getur flýtt rauðkornamyndun og róað lækni þannig að honum finnist ekki þörf á blóðgjöf. |
따라서 그리스도인은 의사가 권하는 백신이나 다른 주사액에 알부민이 들어 있는지 고려하고자 할 수 있습니다. Kristinn maður gæti því viljað íhuga hvort bóluefni eða annað sprautulyf, sem læknir mælir með, inniheldur albúmín. |
3 따라서, “예수 그리스도의 계시” 곧 ‘하나님이 그에게 주사 반드시 속히 될 일을 그 종들에게 보이신’ 계시를 받았을 때, 요한이 얼마나 행복해 했겠는지 상상해 보십시오. 3 Við getum því ímyndað okkur gleði hans þegar honum var veitt „opinberun Jesú Krists, sem Guð gaf honum til að sýna þjónum sínum það sem verða á innan skamms.“ |
38 이에 주께서 그들을 위하여 예비하사 그들로 주리지 않게 하시고, 목마르지도 않게 하셨으며, 또한 그들에게 힘을 주사, 그들이 겪는 여하한 ᄀ고난도 다 그리스도의 기쁨 안에 삼키우게 하셨더라. 38 Og Drottinn sá fyrir þeim, að þeir liðu hvorki hungur né þorsta. Já, og hann veitti þeim einnig styrk, svo að allar aþrengingar þeirra hyrfu í fögnuði Krists. |
* 또한 흔히 마약 남용자들 사이에서, HIV에 감염된 누군가와 주사 바늘이나 주사기를 함께 쓰다가 감염된 환자들도 많다. * Mörg fórnarlömbin hafa smitast af sprautunálum, oft við fíkniefnaneyslu, sem einhver HIV-smitberi hafði notað. |
이러한 능동 면역 접종에는 일반적으로 백신 접종이라고 하는 모든 유아 접종과 주사가 포함된다. Allar barnasprauturnar eru hvetjandi ónæmisaðgerð af þessu tagi og eru almennt kallaðar bólusetningar. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 주사 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.