Hvað þýðir 칼국수 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 칼국수 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 칼국수 í Kóreska.
Orðið 칼국수 í Kóreska þýðir núðlur, Núðla, núðla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 칼국수
núðlur
|
Núðla
|
núðla
|
Sjá fleiri dæmi
" 그는 날 죽일 거예요 - 그 사람은 칼을이나 뭐 있어요. " Hann mun drepa mig - hann er með hníf eða eitthvað. |
그대 글쎄요, 선생님, 우리 정부가 가장 사랑스런 여자. -- 주님, 주님! '조금 prating 건, 틀에 때 - O, 마을의 베리 귀족을 기꺼이만한 파리, 승선 칼을하다, 하지만, 좋은 HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. |
그 자녀들은 칼에 엎드러졌거나 사로잡혀 갔으며, 그는 열국 가운데서 수치를 당하였읍니다. Börn hennar féllu fyrir sverði eða voru leidd burt í fjötrum og hún var svívirt meðal þjóðanna. |
“능한 자여 칼을 허리에 차고 왕의 영화와 위엄을 입으소서 왕은 진리와 온유와 공의를 위하여 위엄있게 타고 승전하소서.” Sæk fram sigursæll sakir tryggðar og réttlætis.“ |
얼마 안 있어, 횃불을 들고 칼과 몽둥이로 무장한 무리가 나타났습니다. Áður en langt um leið kom að múgur manna með kyndla og vopnaður sverðum og kylfum. |
그는 좀 놀라서 이상 한 달 전에 그 상처가 어떻게에 대해 생각했다 그의 칼로 살짝 손가락으로 어떻게이 상처를 전에도 하루만큼 상처를했습니다 Hann var undrandi á því og hugsaði um hvernig meira en mánuð síðan hann hafði skorið sitt fingur örlítið með hníf og hvernig þetta sár hefði meiða nóg, jafnvel daginn áður í gær. |
그분은 동산 입구에 멈추지 않고 돌아가는 불 칼날을 두시고 매우 지위가 높은 천사인 그룹들이 그곳을 지키게 하셨습니다.—창세 3:24. Jehóva sá til þess með því að setja kerúba, afar háttsetta engla, og logandi sverð, sem snerist í sífellu, við inngang garðsins. – 1. Mósebók 3:24. |
어쩌다 멱살을 잡고 싸우던 것이 바뀌어 예사로 총성이 울리고 칼부림이 납니다. Í stað einstakra slagsmála þar sem ýtt var og hrint eru nemendur farnir að nota byssur og hnífa. |
2 하나님께서는 예언자이며 파수꾼인 에스겔을 통하여 이렇게 말씀하셨읍니다. “무릇 혈기 있는 자는 나 여호와가 내 칼을 집에서 빼어낸 줄을 알찌라.” 2 Fyrir munn spámanns síns og varðmanns, Esekíels, sagði Guð: „Allir menn skulu viðurkenna, að ég, [Jehóva], hefi dregið sverð mitt úr slíðrum.“ |
“이 나라와 저 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 전쟁을 연습지 아니하리라.”—이사야 2:4 „Engin þjóð skal sverð reiða að annarri þjóð, og ekki skulu þær temja sér hernað framar.“ — Jesaja 2:4. |
“이 나라와 저 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 전쟁을 연습지 아니”할 것입니다. „Engin þjóð skal sverð reiða að annarri þjóð, og ekki skulu þær temja sér hernað framar.“ |
이 도시에 가만히 앉아 있는 자는 칼과 기근과 역병으로 죽을 것이다. 그러나 나가서, 너희를 포위하고 있는 칼데아 사람들에게 투항하는 자는 계속 살 것이요, 그의 영혼은 틀림없이 전리품처럼 자기 것이 될 것이다.” Þeir sem verða kyrrir í þessari borg, munu deyja fyrir sverði, af hungri og af drepsótt, en þeir sem fara út og ganga á vald Kaldeum, sem að yður kreppa, þeir munu lífi halda og hljóta líf sitt að herfangi.“ |
느부갓네살과 관련된 어떠한 일이 아무도 여호와의 “칼”을 빗나가게 할 수 없음을 알려 줍니까? Hvaða atvik tengt Nebúkadnesar sýnir að enginn getur bægt ‚sverði‘ Jehóva frá? |
그리고 나에도 불구하고 그의 칼을 flourishes. Og blómstrar blað hans þrátt fyrir mig. |
그러면 그들은 그 칼을 쳐서 보습을 만들고 그 창을 쳐서 가지치는 낫을 만들 것이다. Og þær munu smíða plógjárn úr sverðum sínum og sniðla úr spjótum sínum. |
여호와께서 칼집에서 칼을 뽑으시다! Jehóva dregur sverð sitt úr slíðrum |
9 또 나는 그의 ᄀ칼을 보았으며, 내가 그것을 그 집에서 뽑아내었더니, 그 손잡이는 순금으로 되어 있었고, 그 만든 솜씨는 심히 정교하였으며, 또 나는 그 칼날이 극히 귀한 강철로 되었음을 알았느니라. 9 Og ég sá asverð hans og dró það úr slíðrum. Og meðalkaflinn var úr skíru gulli og smíðin á því var framúrskarandi vönduð. Og ég sá, að sverðsblaðið var úr mjög dýrmætu stáli. |
말로 되지 않을 때, 칼이 아주 훌륭한 해결사였다.” Sverðið var góð röksemd þegar tungan brást.“ |
계속해서 영의 칼을 능숙하게 사용하십시오 Haltu áfram að nota Biblíuna fagmannlega |
이들은 모두 “악을 행”하였기 때문에 위에 있는 나치 권세들의 “칼”에 고통을 당한 것입니까? Þurftu þeir allir að þjást undan ‚sverði‘ nasiskra yfirvalda fyrir það að ‚aðhafast hið illa‘? |
칼은 몇 가지 성서 연구 과정을 거쳐 일년쯤 뒤에 침례를 받았으며, 그렇게 해서 성경 연구생의 한 사람이 되었습니다. Karl lét skírast ári síðar eftir nokkrar biblíunámsstundir og varð þá einn af Biblíunemendunum. |
미국에 사는 칼은 청각 장애인 부모 덕택에 이 언어를 배울 수 있었습니다. Carl, sem er búsettur í Bandaríkjunum, lærði táknmál af heyrnarlausum foreldrum sínum. |
그러기에 이사야의 예언에서 하나님이 ‘많은 민족과 관련하여 문제들을 바로잡’으실 때까지 전체 인류가 결코 칼을 쳐서 보습을 만들지 못할 것임을 밝혀 준다고 해서 놀랄 일은 아니다. Það er engin furða að spádómur Jesaja leiðir í ljós að mannkynið í heild mun aldrei smíða plógjárn úr sverðum sínum fyrr en Guð ‚sker úr málefnum margra þjóða.‘ |
나라가 나라를 대적하여 칼을 들지도 않고, 다시는 전쟁을 배우지도 않을 것이다. Engin þjóð skal sverð reiða að annarri þjóð, og ekki skulu þær temja sér hernað framar. |
연쇄살인범에게 사용했던 칼을 다시 쓰길 원하세요? Viltu að ég skeri upp móður þína með hníf sem ég notaði á raðmorðingja? |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 칼국수 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.