Hvað þýðir 맡기다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 맡기다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 맡기다 í Kóreska.

Orðið 맡기다 í Kóreska þýðir gefa, treysta, trúa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 맡기다

gefa

treysta

trúa

Sjá fleiri dæmi

우리는 하나님께서 그러한 목적으로 우리에게 맡기신 좋은 소식을 다른 사람들에게 전해주기까지는 그들에게 빚진 자처럼 느낍니다.—로마 1:14, 15.
Okkur finnst við eiga öðru fólki skuld að gjalda uns við höfum fært því fagnaðarboðskapinn sem Guð treysti okkur fyrir í þeim tilgangi. — Rómverjabréfið 1:14, 15.
한 학자에 의하면, 바리새인들은 이 가난한 사람들에게 귀중품을 맡기지 말고, 그들의 증언을 신뢰하지 말고, 그들을 손님으로 맞이하지도 그들의 손님이 되지도 심지어 그들에게서 물건을 사지도 말라고 가르쳤다.
Að sögn fræðimanns kenndu farísearnir að það ætti hvorki að trúa þeim fyrir verðmætum né treysta vitnisburði þeirra, bjóða þeim til sín sem gestum eða vera gestur þeirra og ekki einu sinni kaupa af þeim.
(시 55:22) 하나님께 대한 온전한 믿음을 가지고 우리의 모든 짐 곧 염려, 걱정, 실망, 두려움 등을 그분께 맡김으로써, 우리는 마음의 평온 곧 “모든 생각보다 뛰어난 하나님의 평화”를 받게 됩니다.—빌립보 4:4, 7, 「신세」; 시 68:19; 마가 11:24; 베드로 전 5:7.
(Sálmur 55:23) Með því að varpa öllum byrðum okkar — kvíða, áhyggjum, vonbrigðum, ótta og svo framvegis — á Guð í fullri trú á hann, þá fáum við ró í hjarta okkar, ‚frið Guðs sem er æðri öllum skilningi.‘ — Filippíbréfið 4: 4, 7; Sálmur 68:20; Markús 11:24; 1. Pétursbréf 5:7.
“사랑하는 이들이여, 스스로 복수하지 말고 진노에 맡겨 두십시오. ‘복수는 나의 것이니 내가 갚겠다고 여호와께서 말씀하신다’라고 기록되어 있습니다.”
Hann segir: „Hefnið yðar ekki sjálfir, þér elskaðir, heldur lofið hinni refsandi reiði Guðs að komast að, því að ritað er: ‚Mín er hefndin, ég mun endurgjalda, segir Drottinn.‘“
□ 장로들이 맡겨진 것을 잘 간수할 때, 왜 그로 인해 즐거움이 따릅니까?
□ Hvers vegna hefur það gleði í för með sér þegar öldungar gæta þess sem þeim er trúað fyrir?
* 엘리야가 인봉 권능의 열쇠를 조셉 스미스의 손에 맡김, 교성 110:13~16.
* Elía felur Joseph Smith lykla innsiglunarvaldsins, K&S 110:13–16.
5 부활되신 예수 그리스도께서는 하늘로 올라가시기 전에 제자들에게 나타나 중요한 일을 맡기셨습니다.
5 Áður en hinn upprisni Jesús Kristur steig upp til himna birtist hann lærisveinunum og fól þeim mikilvægt verkefni.
(창세 7:1-5) 노아는 여호와에 대한 절대적인 신뢰와 믿음으로 때에 관한 문제를 하느님의 손에 맡길 수 있었습니다.
(1. Mósebók 7: 1-5) Nói trúði og treysti Jehóva skilyrðislaust og gat því látið hann um tímasetningar.
그런 다음에는, 우리의 말을 잘 들어 줄 어떤 사람과 그 문제를 상의할 것이 아니라, 기도로 여호와께 그 일을 맡기고 그분이 그 일이 공의롭게 처리되게 해 주실 것임을 신뢰하는 것이 어떻겠습니까?
Síðan ættum við að leggja málið fyrir Jehóva í bæn og treysta honum til að láta réttlætið ná fram að ganga, en ekki ræða málið við hvern sem heyra vill.
21 학개와 스가랴의 모든 예언과 성취된 모든 점들을 볼 때, 우리에게는 하느님께서 맡기신 일을 그분의 영적 성전의 지상 뜰에서 계속 수행해 나가야 할 확실한 이유가 있습니다.
21 Með hliðsjón af öllu því sem Haggaí og Sakaría sögðu fyrir og öllu því sem hefur uppfyllst höfum við fulla ástæðu til að halda áfram að vinna í jarðneskum forgörðum hins andlega musteris eins og Jehóva hefur falið okkur.
(디모데 첫째 3:10) 청소년들이 미리 준비하여 집회에 참여하고 봉사의 직무에서 열심을 나타내며 또한 모든 회중 성원들에게 개인적인 관심을 나타낸다면, 장로들은 청소년들에게 부가적인 임무를 맡길 것인지를 고려할 때 그들이 그러한 임무를 맡을 잠재력이 있음을 알게 될 것입니다.
(1. Tímóteusarbréf 3:10) Ef þeir taka góðan þátt í samkomunum, eru kostgæfir í boðunarstarfinu og sýna öllum innan safnaðarins umhyggju hjálpar það öldungunum að koma auga á hæfni þeirra og meta hvort þeir geti tekið að sér aukna ábyrgð.
조언자는 당신이 경험을 얻도록 특정한 장면의 사용을 권할 수도 있고, 장면 선택을 당신에게 맡길 수도 있습니다.
Leiðbeinandinn kann að mæla með að þú reynir ákveðna sviðsetningu í þeim tilgangi að afla þér reynslu, en hann getur líka látið þig um að velja.
어찌하여 너희는 그에게 스스로를 내어 맡겨 그로 너희를 다스릴 권능을 갖게 하고, 너희의 눈을 ᄀ멀게 하여, 우리가 하는 말을 너희가 그 진리대로 깨닫지 못하게 하려 하느냐?
Hví viljið þér verða honum undirgefin, svo að hann hafi vald yfir yður til að ablinda augu yðar og þér skiljið ekki þau orð, sem töluð eru sannleikanum samkvæmt?
여호와께서는 우리에게, 하느님의 왕국의 좋은 소식을 전파하고 생명을 주는 성서 지식을 사람들에게 전해 주는, 깊은 만족을 주는 일을 맡기셨습니다.
Jehóva hefur fengið okkur einkar ánægjulegt verk að vinna, það að prédika fagnaðarerindið um ríki Guðs og veita öðrum biblíuþekkingu sem veitir líf.
그렇게 하는 대신, 그들은 자녀에게 정확한 지식을 제공하는 일을 학교에 떠맡긴다.
Þess í stað treysta þeir að skólinn veiti börnunum nákvæmar upplýsingar um kynferðismál.
그러면 하느님께서 인간 역사의 이 시기에 자기 증인들에게 맡기신 일은 무엇입니까?
Og hvaða verk hefur Guð falið vottum sínum á þessu tímabili mannkynssögunnar?
그리스도인에게 맡겨진 것에는 “건전한 말씀의 본,” 성경을 통하여 전달되고 “충성되고 지혜 있는 종”이 ‘때에 따른 양식’으로 분배하는 진리가 포함됩니다.
Þau eru meðal annars ‚fyrirmynd heilnæmu orðanna,‘ sannleikurinn sem er að finna í Biblíunni og hinn ‚trúi og hyggni þjónn‘ útbýtir sem „mat á réttum tíma.“ (2.
요한 복음 5:22에서 그분은 이렇게 말씀하셨읍니다, “아버지께서 아무도 심판하지 아니하시고 심판을 다 아들에게 맡기셨[느니라.]”
Í Jóhannesi 5:22 sagði hann: „Enda dæmir faðirinn engan, heldur hefur hann falið syninum allan dóm.“
9 예수께서는 우리에게 좋은 소식을 전파하고 가르치는 일을 맡기셨습니다.
9 Jesús fól okkur að prédika fagnaðarerindið og kenna.
그분이 모세에게 이스라엘 백성을 인도하는 일을 맡기셨을 때
fól Móse að leiða Ísraelsþjóðina?
너의 짐을- 맡기라-.
umhyggju ber fyrir þér.
6. (ᄀ) 바울은 왜 확신을 가지고 장로들을 하나님께 맡길 수 있었습니까?
6. (a) Hvers vegna gat Páll óhikað falið öldungana Guði á hendur?
□ 우리는 어떻게 우리의 짐을 여호와께 맡길 수 있으며, 그렇게 할 때 무슨 결과가 있습니까?
□ Hvernig getum við varpað byrðum okkar á Jehóva og með hvaða árangri?
기드온은 여호와께서 맡기신 임무를 수행할 용기가 부족하였습니까?
Skorti Gídeon kjark til að framfylgja því verkefni sem Jehóva hafði falið honum?
그분은 자신에게 가장 중요했던 일, 다시 말해 “하느님의 왕국의 좋은 소식”을 전파하고 가르치는 일을 제자들의 손에 맡기신 것입니다.
Hann fól þeim á hendur verkefni sem skipti hann afar miklu máli, það að prédika „fagnaðarerindið um Guðs ríki“ og kenna nýjum lærisveinum.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 맡기다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.