Hvað þýðir 몸짓언어 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 몸짓언어 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 몸짓언어 í Kóreska.
Orðið 몸짓언어 í Kóreska þýðir hreyfiskipun, látæði, hreyfing, látbragð, bending. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 몸짓언어
hreyfiskipun(gesture) |
látæði(gesture) |
hreyfing(gesture) |
látbragð(gesture) |
bending
|
Sjá fleiri dæmi
하느님께서 사람의 몸을 귀하게 여기신다는 걸 알았지만, 그래도 자해를 중단할 수 없었어요.”—제니퍼, 20세. Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára. |
그러한 잉크로 글씨를 쓴 지 얼마 안 되었다면 젖은 스펀지를 가지고 그 글을 지워 없앨 수 있었습니다. Hægt var að þurrka út skrift með rökum svampi áður en blekið þornaði. |
그런데 말을 하기 위해 언어 기관 전체를 함께 움직이면, 그 모든 부분은 능숙한 타이피스트나 연주회의 피아니스트의 손가락처럼 움직입니다. En þegar þau starfa öll saman til að úr verði mælt mál vinna þau eins og fingur á reyndum vélritara eða konsertpíanóleikara. |
수백만의 눈먼 일꾼들이 어떻게 합력하여 그처럼 뛰어나게 설계된 구조물을 짓습니까? Hvernig samhæfa milljónir blindra vinnumaura krafta sína til að reisa svona snilldarlega gerðar byggingar? |
15 몸은 죽어도 영혼은 살아 있다는 애매모호한 개념이 아니라 대속이 인류를 위한 진정한 희망입니다. 15 Lausnargjaldið, ekki einhver þokukennd hugmynd um að sál lifi líkamsdauðann, er hin raunverulega von mannkynsins. |
그분은 우리도 죄를 지은 사람들이 회개하도록 돕고 그들이 다시 돌아올 때 함께 기뻐하기를 바라십니다. Hann vill að við hjálpum þeim að gera það og gleðjumst þegar þeir koma aftur. |
7 성서에서 어떤 일을 훌륭하고 선한 마음과 거듭거듭 관련을 짓고 있는지 유의해 보십시오. 7 Taktu eftir því hvað Biblían setur oft í samband við gott hjarta. |
너를 만든 이, 너를 지은 이, 너를 뱃속에서부터 도운 여호와가 이렇게 말한다. ‘나의 종 야곱아, 내가 택한 여수룬아, 두려워하지 말아라.’” Svo segir [Jehóva], sá er þig hefir skapað og þig hefir myndað frá móðurkviði, hann sem hjálpar þér: Óttast þú eigi, þjónn minn Jakob, og þú Jesjúrún, sem ég hefi útvalið.“ |
부분역을 포함하면 성서는 2300개가 넘는 언어로 번역되었습니다. Hún hefur verið þýdd í heild eða að hluta á meira en 2300 tungumál. |
오늘날 약 3000개의 언어가 이해에 장벽이 되고 있으며 수백 가지 거짓 종교가 인류를 혼잡케 하고 있습니다. Núna eru um 3000 tungumál eins og múrar sem tálma skilningi, og hundruð falskra trúarbragða rugla mannkynið. |
(전도 2:10) 솔로몬은 자신을 위해 집을 지었고, 자신을 위해 포도원과 정원과 공원을 만들고 못을 팠습니다. (Prédikarinn 2:10) Salómon reisti sér hús, plantaði víngarða og gerði sér jurtagarða, aldingarða og vatnstjarnir. |
그분은 우리를 지으실 때 영적인 필요, 즉 숭배의 필요성을 느끼도록 지으셨습니다. Hann skapaði okkur með andlegar þarfir, þörf til að tilbiðja. |
여러분의 몸은 여러분의 정신을 담는 그릇이며, 여러분의 선택의지를 행사하는 수단이 되는 거룩한 선물입니다. Líkami ykkar er verkfæri hugans og guðleg gjöf til að iðka sjálfræði ykkar. |
(로마 12:2; 고린도 둘째 6:3) 지나친 평상복이나 몸에 꼭 끼는 옷은 우리의 소식으로부터 주의를 딴 데로 돌릴 수 있습니다. (Rómverjabréfið 12:2; 2. Korintubréf 6:3) Of hversdagsleg eða of þröng föt geta dregið athyglina frá boðskap okkar. |
“오늘날 세계 전역에서 사용하는 5000가지 정도 되는 언어 가운데 ‘원시적’이라고 묘사할 수 있는 언어는 없다. Í bók sinni, The Languages of Australia, segir prófessor Dixon: „Ekkert þeirra 5000 tungumála eða þar um bil, sem töluð eru í heiminum, er hægt að kalla ‚frumstætt.‘ |
11 히스기야가 치사적인 병에서 목숨을 건진 뒤 지은 감동적인 감사의 노래에서 그는 여호와께 이렇게 말하였습니다. “당신은 저의 모든 죄를 당신의 등 뒤로 던지셨습니다.” 11 Hiskía orti hrífandi þakkarljóð eftir að hann læknaðist af banvænum sjúkdómi. Hann sagði við Jehóva: „Þú varpaðir að baki þér öllum syndum mínum.“ |
「성서의 가르침」 책은 나온 지 2년이 채 안 되었지만, 이미 150개가 넘는 언어로 5000만 부 이상이 인쇄되었습니다. Þótt það séu aðeins 2 ár síðan bókin kom út er búið að prenta yfir 50 milljónir eintaka af henni á meira en 150 tungumálum. |
“당신들은 읽어 보지 못하였습니까? 사람을 창조하신 분이 시초부터 그들을 남성과 여성으로 만드시고 말씀하시기를 ‘이 때문에, 남자가 자기 아버지와 어머니를 떠나 자기 아내에게 고착할 것이며, 그리하여 둘이 한 몸이 될 것이다’ 하셨습니다. „Hafið þér eigi lesið, að skaparinn gjörði þau frá upphafi karl og konu og sagði: ‚Fyrir því skal maður yfirgefa föður og móður og bindast konu sinni, og þau tvö skulu verða einn maður.‘ |
청중의 언어로만 읽어도 충분할 수 있다. Oft nægir að lesa þá á viðtökumálinu. |
4 언어는 시간이 흐르면서 변하는 성질이 있습니다. 4 Tungumál breytast með tímanum. |
이것을 간단히 언어학적 용어로 말하면 “언어 상실”이라고 합니다. Á máli málvísinda er þetta einfaldlega kallað „að glata tungumáli.“ |
어떤 특정한 죄를 지을 경우 제명되어야 한다고 독단적으로 결정하는 사람은 아무도 없습니다. Enginn ákveður gerræðislega að það sé brottrekstrarsök að iðka einhverja ákveðna synd. |
연합은 “순결한 언어”를 사용하여 숭배에 대한 하느님의 표준을 따를 때 이루어집니다.—스바냐 3:9; 이사야 2:2-4. Lykillinn að einingu er því að tala „hreint tungumál“, það er að segja að fylgja leiðbeiningunum sem Guð hefur gefið okkur varðandi það hvernig hann vill að við tilbiðjum sig. – Sefanía 3:9; Jesaja 2:2-4. |
십 대 청소년인 세리나는 이렇게 말합니다. “거울을 볼 때마다, 내가 뚱뚱하고 몸매가 형편없다는 생각이 들어요. „Í hvert sinn sem ég lít í spegil finnst mér ég sjá spikfeita og forljóta manneskju“, segir unglingsstúlka að nafni Serena. |
몸집이 뚱뚱한 클라이언트는 몇 가지 작은 자부심의 모습이 그의 가슴을 부풀하고 그의 두꺼운 천으로 만든 큰 외투 안쪽 주머니에서 더럽고 주름이 신문을 뽑아. The portly viðskiptavinur puffed út brjóstið sitt með útliti sumir lítið stolt og dregið skítugan og wrinkled dagblaðið innan frá vasa af greatcoat hans. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 몸짓언어 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.