Hvað þýðir 오른쪽에서 왼쪽 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 오른쪽에서 왼쪽 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 오른쪽에서 왼쪽 í Kóreska.
Orðið 오른쪽에서 왼쪽 í Kóreska þýðir hægri-til-vinstri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 오른쪽에서 왼쪽
hægri-til-vinstri
이 네 글자는 오른쪽에서 왼쪽으로 읽혀지며, 흔히 테트라그람마톤이라고 불립니다. Þessir fjórir stafir eru að jafnaði kallaðir fjórstafanafnið og eru lesnir frá hægri til vinstri. |
Sjá fleiri dæmi
이 네 글자는 오른쪽에서 왼쪽으로 읽혀지며, 흔히 테트라그람마톤이라고 불립니다. Þessir fjórir stafir eru að jafnaði kallaðir fjórstafanafnið og eru lesnir frá hægri til vinstri. |
하느님의 신성한 이름인 여호와를 가리키는 히브리어 글자이다. 오른쪽에서 왼쪽으로 읽는다 Fjórstafanafnið, heilagt nafn Guðs, Jehóva, með hebreskum bókstöfum, lesið frá hægri til vinstri. |
머리를 오른쪽이나 왼쪽으로 움직일 경우에는, 얼굴이 마이크를 향해 있을 때에만 말하십시오. Ef þú hreyfir höfuðið til hægri eða vinstri skaltu samt gæta þess að snúa að hljóðnemanum þegar þú talar. |
테트라그람마톤이라고 불리는 이 네 글자는 모두 자음이며 오른쪽에서 왼쪽으로 읽는다. Þessir fjórir stafir, kallaðir fjórstafanafnið, eru samhljóðar og lesnir frá hægri til vinstri. |
‘테트라그람마톤’이라고 불리는 이 네 글자는 ‘히브리’어로 오른쪽에서 왼쪽으로 읽으며 많은 현대어의 YHWH 혹은 JHVH로 표기될 수 있읍니다. Þessir fjórir bókstafir, nefndir fjórstafanafnið, eru lesnir frá hægri til vinstri á hebresku og má á mörgum nútímamálum umrita sem JHVH eða YHWH. |
2 이는 ᄀ하나님은 굽은 길로 걷지 아니하며, 오른쪽으로나 왼쪽으로 돌이키지도 아니하며, 말한 것을 변경하지도 아니함이니, 그러므로 그의 길은 곧고, 그의 ᄂ진로는 하나의 영원한 원이니라. 2 Því að aGuð gengur ekki bugðóttar brautir, né snýr hann til hægri handar eða vinstri, eigi víkur hann heldur frá því, sem hann hefur mælt. Þess vegna eru brautir hans beinar og bfarvegur hans ein eilíf hringrás. |
소련군은 우리 오른쪽에, 미군은 왼쪽에 있었습니다. Sovétmenn voru okkur á hægri hönd og Bandaríkjamenn á vinstri. |
우리는 그분의 말씀인 성서를 우리의 지침서로 사용하여, 오른쪽으로나 왼쪽으로나 빗나가지 않을 것이며, 그리하여 하느님의 길이 세상의 길보다 훨씬 우월한 길임을 입증할 것입니다. Við notum orð hans, Biblíuna, til leiðsagnar og víkjum hvorki til hægri né vinstri. Þannig staðfestum við að vegur Guðs er miklu fremri vegum heimsins. |
그녀가 그것을 유지 할 수 있으므로 첫번째 분만, 그건 많이했습니다. 마자 그녀가 간호의 적절한 방식 ( 그것을 강요할어진 만들었 것처럼 매듭의 일종으로, 그리고있는만큼, 그 오른쪽 귀가 왼쪽 발을 꽉 잡아 유지 Um leið og hún hafði gert út rétta leiðin hjúkrunar það, ( sem var að snúa henni upp í eins konar hnútur, og þá halda tight halda hægri eyra og vinstri fæti, svo sem að koma í veg eyðilegging hans sjálfs, ) hún bar það út undir berum himni. |
이렇게 하여 그의 하느님 여호와를 두려워하는 것을 배워서 이 율법의 모든 말씀과 이 규정들을 지켜 행해야 하며, 또 그의 마음이 그 형제들 위에 높아지지 않고, 그 계명에서 오른쪽으로나 왼쪽으로나 벗어나지 않도록 해야 합니다.”—신명 17:18-20. Og hann skal hafa hana hjá sér og lesa í henni alla ævidaga sína, til þess að hann læri að óttast [Jehóva] Guð sinn og gæti þess að halda öll fyrirmæli þessa lögmáls og þessi ákvæði, að hann ofmetnist eigi í hjarta sínu yfir bræður sína og víki eigi frá boðorðunum, hvorki til hægri né vinstri.“ — 5. Mósebók 17:18-20. |
심장은 네 개의 방으로 이루어져 있는데, 두개는 오른쪽에 그리고 두개는 왼쪽에 있다. Í því eru fjögur hólf, tvö hægra megin og tvö vinstra megin. |
4 장차 이스라엘의 왕이 될 모든 사람들에게 여호와께서 그분의 율법 책을 매일 읽으라고 요구하신 이유들에 유의하시기 바랍니다. 그것은 (1) “그의 하느님 여호와를 두려워하는 것을 배워서 이 율법의 모든 말씀과 이 규정들을 지켜 행”하게 하고, (2) “그의 마음이 그 형제들 위에 높아지지 않”게 하고, (3) “그 계명에서 오른쪽으로나 왼쪽으로나 벗어나지 않도록” 하기 위한 것이었습니다. 4 Taktu eftir hvers vegna Jehóva krafðist þess að allir væntanlegir konungar Ísraels læsu lögbókina daglega: (1) „til þess að hann læri að óttast [Jehóva] Guð sinn og gæti þess að halda öll fyrirmæli þessa lögmáls og þessi ákvæði,“ (2) „að hann ofmetnist eigi í hjarta sínu yfir bræður sína“ og (3) „víki eigi frá boðorðunum, hvorki til hægri né vinstri.“ |
“너희가 오른쪽으로 갈 경우에나 왼쪽으로 갈 경우에, 네 귀는 네 뒤에서 ‘이것이 길이다. „Eyru þín munu heyra þessi orð kölluð á eftir þér, þá er þér víkið til hægri handar eða vinstri: ‚Hér er vegurinn! |
성경은 이렇게 알려 줍니다. “너희가 오른쪽으로 갈 경우에나 왼쪽으로 갈 경우에, 네 귀는 네 뒤에서 ‘이것이 길이다. Biblían segir: „Eyru þín munu heyra þessi orð kölluð á eftir þér, þá er þér víkið til hægri handar eða vinstri: ‚Hér er vegurinn! |
우리는 마치 집합적으로 이러한 음성을, 다시 말해서 “너희가 오른쪽으로 갈 경우에나 왼쪽으로 갈 경우에, ··· ‘이것이 길이다. Það er rétt eins og við höfum sem hópur heyrt rödd kalla til okkar: ‚„Hér er vegurinn! |
(마태 24:45) 우리는 “오른쪽으로 갈 경우에나 왼쪽으로 갈 경우에” 우리 뒤에서 “이것이 길이다. (Matteus 24:45) Ef við víkjum „til hægri handar eða vinstri“ verðum við að hlýða vandlega á orðin sem Guð kallar á eftir okkur: „Hér er vegurinn! |
왼쪽/오른쪽으로 나눠서 보기(L Kljúfa sýn lóðrétt |
만약 왼손잡이면 ' 왼손잡이 ' 설정을 사용하여 마우스와 같은 포인팅 장치의 왼쪽 단추와 오른쪽 단추를 바꿀 수 있습니다. 만약 포인팅 장치에 두 개 이상의 단추가 있다면 왼쪽과 오른쪽 단추만 바뀝니다. 예를 들어 #개 단추 마우스를 이용한다면 가운데 단추는 이 기능이 적용되지 않습니다 Örvhentum þykir oft beta að víxla virkni vinstri og hægri takkanna á benditækinu (músinni). Það er gert með því að velja " örvhenta " hnappanotkun í þessari einingu. Allir takkar umfram þessa tvo eru óháðir þessari stillingu. Þannig hefur þessi stilling engin áhrif á miðtakkann á þriggja takka mús |
러더퍼드 형제는 큰 무리가 얼마나 많아질지 예측하지 못했습니다 (왼쪽에서 오른쪽으로: 네이선 H. Bróðir Rutherford sá ekki fyrir hve fjölmennur múgurinn mikli yrði. Frá vinstri til hægri: Nathan H. |
1930년에 찍은 가족 사진(왼쪽에서 오른쪽으로): 나, 누나, 아버지, 형, 어머니, 매형 Fjölskyldan árið 1930 (frá vinstri til hægri): Ég, Pepi, pabbi, Willi, mamma og Vinko. |
왼쪽에서 오른쪽으로: 그레고르(참수당함), 아니, 프란츠, 빌리발트, 이다, 그레고르(아버지, 참수당함), 바르바라(어머니), 크리스티얀 Frá vinstri: Gregor (hálshöggvinn), Anni, Franz, Willibald, Ida, Gregor (faðir minn, hálshöggvinn), Barbara (móðir mín) og Kristian. |
왼쪽에서 오른쪽으로: (앉아 있는 사람들) A. Frá vinstri til hægri: (sitjandi) A. |
왼쪽에서 오른쪽으로: 12세기에 축조된 리치먼드 성탑, 감방이 있는 구금 건물이 갖추어져 있다 Frá vinstri til hægri: Turn á Richmondkastala frá 12. öld en þar voru fangarnir hafðir í haldi. |
아래 명단에서 줄 번호는 앞에서부터 뒤로, 각 줄에서 이름은 왼쪽에서 오른쪽으로. Nöfn nemenda eru talin frá vinstri til hægi í hverri röð og fyrsta röð er fremst á myndinni. |
아래 명단에서 줄 번호는 앞에서부터 뒤로, 각 줄에서 이름은 왼쪽에서 오른쪽으로. Nöfn nemenda eru talin frá vinstri til hægri í hverri röð og fyrsta röð er fremst á myndinni. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 오른쪽에서 왼쪽 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.