Hvað þýðir paiement í Franska?
Hver er merking orðsins paiement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota paiement í Franska.
Orðið paiement í Franska þýðir greiðsla, útborgun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins paiement
greiðslanoun Le paiement honnête de la dîme est beaucoup plus qu’un devoir ; c’est une étape importante du processus de sanctification personnelle. Heiðarleg greiðsla tíundar er miklu meira en skylda, það er mikilvægt skref í ferli persónulegrar helgunar. |
útborgunnoun |
Sjá fleiri dæmi
Le paiement est honnête. Greiđslan er sanngjörn. |
3 Il y a quelques années, au Nigeria, des troubles ont éclaté à propos du paiement des impôts. 3 Fyrir nokkrum árum áttu sér stað uppþot í Nígeríu út af sköttum. |
En matière de paiement d’impôts, quelle est la réputation des Témoins de Jéhovah ? Hvaða orð fer af vottum Jehóva í sambandi við greiðslu skatta? |
Si vous attendez en fin de mois le versement de votre retraite, de votre pension d’invalidité, d’un trop-perçu des impôts ou de votre assureur, ou d’un quelconque paiement de ce genre, vous le recevrez par les bonnes grâces des ordinateurs. Þú færð ekki eftirlaun, örorkubætur, tryggingagreiðslur né skattaafslátt án þess að tölvur komi við sögu. |
Parce que “ le salaire que paie le péché, c’est la mort ”. Vegna þess að „laun syndarinnar er dauði.“ |
Je ne gagnais pas beaucoup mais chaque mois, quand je recevais ma paie, je ne me demandais pas si j’allais payer ma dîme. Launin voru nú ekkert til að hrópa húrra yfir, en í hverjum mánuði þegar ég fékk þau í hendur, kom aldrei annað til greina en að greiða af þeim tíund. |
▪ Qu’est- ce qui est figuré par le paiement du denier? ▪ Hvað táknar denarinn sem greiddur var í laun? |
Je me paie une flotte de Lexus décapotables Ég kaupi kippu af Lexus- blæjubílum |
Eh bien si Fanty et Mingo disent vrai pour ce jour de paie, ce sera une belle journée pour nous. Ef Fanty og Mingo hafa rétt fyrir sér verður þetta bjartur dagur. |
Freddie Mays ne paie pas pour ça. Freddie Mays borgar sko ekki fyrir ūađ. |
Il me paie pour service rendu. Hann er ađ borga mér fyrir lögfræđivinnu sem ég vann fyrir hann. |
S’il est question d’une vente, les deux parties voudront peut-être indiquer par écrit ce qui a été vendu, à quel prix, la méthode de paiement, quand et comment l’objet de la vente doit être livré ainsi que toute autre condition sur laquelle elles seront tombées d’accord. Ef um er að ræða kaup á einhverjum hlut má setja á blað hvert sé hið selda, hvert sé verðið, hvernig greiðslum skuli háttað og hvenær hluturinn skuli afhentur, auk annarra skilmála sem á er fallist. |
Il faut aussi dire que beaucoup de gens ne pensent plus que le crime ne paie pas. Þá hefur það sitt að segja að margir eru hættir að trúa að glæpir borgi sig ekki. |
Je te paie un verre. Ég bũđ ūér í glas. |
En présence de plusieurs dettes à l'égard d'une même personne, le débiteur peut choisir l'imputation du paiement à la dette de son choix. Ef markaðsverð hlutabréfa viðkomandi fyrirtækis hækkar umfram viðmiðunarverð, samkvæmt skilmálum skuldabréfsins, getur eigandi skuldabréfsins ákveðið að breyta því í hlutabréf eða valið að eiga skuldabréfið áfram til gjalddaga. |
Combien il te paie? Hversu mikið borgar hann þér? |
Au moins une qui s'en paie chaque semaine. Ūä fær ūađ allavega einhver einu sinni í viku. |
Ayant servi près de vingt ans comme évêque et comme président de pieu, j’ai appris que le paiement de la dîme est une excellente protection contre le divorce. Í nærri tuttugu ára þjónustu sem biskup og stikuforseti hefur mér lærst að tíundargreiðsla sé góð trygging gegn hjónaskilnaði. |
C'est ça qui paie ce que vous me pompez. Ūannig borga ég fyrir hitann sem ūiđ eruđ ađ sjúga inn í ykkur. |
Et dire que je paie pour ces conseils! Ég trúi ūví bara ekki ađ ég skuli greiđa fyrir ūessi ráđ. |
Par exemple, nous devrions obéir aux lois relatives au paiement des impôts, à la vitesse à laquelle nous conduisons une automobile, et ainsi de suite. (Rómverjabréfið 13:1; Postulasagan 5:29) Við ættum til dæmis að hlýða lögum um greiðslu skatta, um hámarkshraða ökutækja og svo framvegis. |
Dans de nombreux pays, c’est le gouvernement qui construit les écoles et qui paie les enseignants. Yfirvöldin byggja líka skóla og greiða kennurum laun. |
“Il est remarquable qu’on n’ait encore vu aucun réel défaut de paiements, affirme le New York Times Magazine. „Að vanskil skuli ekki hafa orðið er undravert,“ segir tímaritið The New York Times Magazine. |
Ils ont compris que “le salaire que paie le péché, c’est la mort”, et non des supplices éternels, puisqu’il n’existe pas d’enfer de feu (Romains 5:12; 6:23; Genèse 2:7; Ézéchiel 18:4). Þeim varð ljóst að „laun syndarinnar er dauði,“ ekki eilífar kvalir því að það er ekkert til sem heitir brennandi víti. |
“ Un petit pain coûtait cinq pfennigs, alors qu’aujourd’hui on le paie au moins dix fois plus cher ”, déplore Brigitte. „Brauðbolla kostaði fimm pfenninga en núna er verðið að minnsta kosti tífalt hærra,“ segir Brigitte mæðulega. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu paiement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð paiement
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.