Hvað þýðir 피곤 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 피곤 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 피곤 í Kóreska.

Orðið 피곤 í Kóreska þýðir þreyta, þreyttur, ómak, sinnuleysi, deyfð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 피곤

þreyta

(languidness)

þreyttur

ómak

sinnuleysi

(lethargy)

deyfð

(lethargy)

Sjá fleiri dæmi

인간으로서, 예수께서는 배고픔과 목마름, 피곤함, 괴로움, 고통, 죽음을 경험하셨습니다.
Sem maður kynntist Jesús hungri, þorsta, þreytu, angist, sársauka og dauða.
1 우리 모두는 때때로 피곤을 느낍니다.
1 Öll þreytumst við af og til.
가정교사는 항상 아이 곁에 있었기 때문에 압제적인 보호자이자 엄격한 징계자, 피곤할 정도로 끊임없이 쓸데없는 잔소리를 하는 사람이라는 평판을 얻었습니다.
Þar eð tyftarar voru sífellt í för með börnum var oft litið á þá sem harðneskjulega verði og talað um að þeir beittu hörðum refsingum og væru alltaf með smásmugulegar, tilgangslausar og þreytandi ásakanir á vörunum.
“[여호와께서는] 피곤한 자에게 능력을 주시며, 활력이 없는 자에게 온전한 위력이 넘치게 하신다.”—이사야 40:29.
„[Jehóva] veitir kraft hinum þreytta og gnógan styrk hinum þróttlausa.“ — JESAJA 40:29.
“배고프고 피곤할 때 심각한 이야기를 나누는 건 금물이에요.”—줄리아.
„Það er ekki góð hugmynd að eiga alvarlegar samræður þegar maður er svangur og þreyttur.“ – Júlía.
그녀는 자신을 드려 죄송합니다 느껴 적이없는, 그녀는 피곤하고 상호 생각했다, 왜냐하면 그녀는
Hún hafði aldrei liðið því miður fyrir sjálfa sig, hún hafði bara fundið þreyttur og kross, vegna þess að hún disliked fólk og það svo mikið.
예수 또한 세상의 죄를 지셔서 지치고 피곤하여 상한 심령으로 돌아가셨음을 우리 모두는 잘 압니다.
Ég þarf vart að minna á að Jesús dó særðu hjarta, lerkaður og lemstraður af því að bera syndir heimsins.
집에 있는 동안에는 집안일과 다른 허드렛일을 해야 하기 때문에 부모는 당연히 피곤하거나 기진맥진할 것입니다.
Þegar foreldrarnir eru heima verða þeir að sinna heimilisverkum og öðrum störfum svo að gera má ráð fyrir að þeir séu þreyttir eða jafnvel úrvinda.
16 이에 이제 림하이 왕이 그의 호위병들을 명하여 더 이상 암몬이나 그의 형제들을 결박하지 못하게 하고, 그들로 하여금 샤일롬 북방에 있는 작은 산으로 가서, 그들의 형제들을 성으로 인도해 들이게 하여, 그로써 그들이 먹고 마시고, 여행의 수고를 그치고 쉬게 하니, 이는 그들이 많은 일을 당하였음이라. 그들은 굶주림과 목마름과 피곤함을 당하였더라.
16 Og nú bauð Limí konungur varðmönnum sínum að leysa Ammon og bræður hans úr böndum, og hann lét þá fara til hæðarinnar norður af Sílom og koma með bræður sína inn í borgina, til að þeir gætu etið, drukkið og hvílt sig eftir erfiði ferðalagsins, því að þeir höfðu orðið að þola margt. Þeir höfðu þolað hungur, þorsta og þreytu.
7 “그분은 피곤한 자에게 능력을 주신다”
7 „Hann veitir kraft hinum þreytta“
그러한 사람들은 극도의 피곤을 느끼고 사소한 일에도 짜증을 낸다.
Þeim finnst þau örþreytt og minnstu óþægindi fara í taugarnar á þeim.
(사도 20:35) 한 형제는 이렇게 말했습니다. “저녁이 되어, 여호와께 드리는 봉사에 하루를 보내고 집으로 돌아오면, 피곤한 것이 사실입니다.
(Post. 20:35) Trúbróðir nokkur sagði: „Vissulega er ég þreyttur þegar ég kem heim á kvöldin eftir að hafa verið í þjónustu Jehóva allan daginn.
우리의 신분이 무엇이든 진리 안에서 얼마나 오래 되었든, 우리는 정기적인 성서 읽기와 개인 연구와 회중 집회 참석을 등한히 할 수 없습니다. 어떤 사람들은 너무 피곤하다거나 집회 내용이 자꾸 되풀이된다거나 흥미 있게 제공되지 않는다고 말하면서 참석하지 않는 데 대한 변명을 합니다.
Hver sem við erum og hversu lengi sem við höfum verið í sannleikanum megum við ekki vanrækja reglulegan biblíulestur, einkanám og samkomusókn.
장거리 운전은 피곤했지만, 죽을 정도가 아니면 결코 집회에 빠져서는 안 된다는 아들의 말 덕분에, 여호와로부터 나오는 영적 교훈을 가볍게 여기지 않는 것의 중요성을 마음에 깊이 새기게 되었습니다.
Þessi mikli akstur var þreytandi. En þegar Lionel sagði að við skyldum aldrei sleppa samkomu nema við værum dauðvona, minnti það mig á hvað það er mikilvægt að taka aldrei andlega fræðslu frá Jehóva sem sjálfgefna.
때때로 그분은 피곤함과 목마름과 배고픔을 느끼셨습니다.
Hann var stundum þreyttur, þyrstur og svangur.
여행은 피곤하지만, 그것없이는 살 수 없어요.
Ferðast er þreytandi, en ég gat ekki lifað án þess.
많은 회중의 경우 평일 집회는 우리가 일과를 마치고 피곤한 시간에 열립니다.
Í mörgum söfnuðum eru samkomur haldnar eftir vinnudag þegar við erum mjög líklega þreytt.
예수께서는 피곤하고 배고프고 목마르신 때에도 “그들을 친절하게 맞이하”셨고, 진실한 죄인들을 도울 수 있을 때는 기꺼이 끼니도 거르셨습니다.—마가 6:31-34; 누가 9:11-17; 요한 4:4-6, 31-34.
Jafnvel þegar hann var þreyttur ‚tók hann þeim vel‘ og neitaði sér jafnvel um mat ef hann gat hjálpað einlægum syndurum. — Markús 6:31-34; Lúkas 9:11-17; Jóhannes 4:4-6, 31-34.
창문에 걸터 앉아 있던 유두고는 그날의 고된 활동으로 인해 피곤하였던 것 같습니다.
Evtýkus, sem sat í glugganum, var greinilega þreyttur eftir erfiði dagsins og sofnaði.
“땅 끝까지 지으신 창조주 여호와는 ··· 피곤한 자에게 능력을 주시며, 활력이 없는 자에게 온전한 위력이 넘치게 하신다.”—이사야 40:28, 29.
„Drottinn . . . er skapað hefir endimörk jarðarinnar . . . veitir kraft hinum þreytta og gnógan styrk hinum þróttlausa.“ — JESAJA 40:28, 29.
피곤할 때 긴장은 더욱더 심해질 수 있습니다.
Spennan getur síðan magnast þegar foreldrar eru úrvinda af þreytu.
“우리가 선을 행하되 낙심하지 말찌니 피곤하지 아니하면 때가 이르매 거두리라.”—갈라디아 6:9.
„Þreytumst ekki að gjöra það sem gott er, því að á sínum tíma munum vér uppskera, ef vér gefumst ekki upp.“ — GALATABRÉFIÐ 6:9.
그렇게 한다면 “피곤한 영혼”에게 새 힘을 줄 꼭 알맞은 말을 찾게 될 것입니다!
Þá finnurðu réttu orðin til að endurnæra þá sem eru þreyttir.
때로는 좀 피곤하기도 했지만, 봉사를 마치면 아버지께서 항상 우리에게 아이스크림을 사 주셔서 다시 힘이 났습니다.
Það var stundum lýjandi en pabbi gladdi okkur alltaf með því að bjóða okkur upp á ís eftir á.
분명히, 책에 대해서라면, 약 3,000년 전의 이러한 평가가 오늘날에도 여전히 온당하다. “여러 책을 짓는 것은 끝이 없고 많이 공부하는 것은 몸을 피곤케 하느니라.”—전도 12:12.
Ljóst er að þegar bækur eiga í hlut á betur við nú en nokkru sinni fyrr 3000 ára gömul athugasemd sem hljóðar svo: „Að taka saman margar bækur, á því er enginn endir, og mikil bókiðn þreytir líkamann.“ — Prédikarinn 12:12.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 피곤 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.