Hvað þýðir plaire í Franska?

Hver er merking orðsins plaire í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota plaire í Franska.

Orðið plaire í Franska þýðir líka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins plaire

líka

verb

Le sol est devenu plus dur et on a perdu toute trace.
Slķđin náđi ađ bundnu slitlagi og hvarf ūar líka.

Sjá fleiri dæmi

Si nous avons réellement l’intelligence spirituelle de ces choses, cela nous aidera à “marcher d’une manière digne de Jéhovah, afin de lui plaire tout à fait”. — Col.
Ef við höfum andlegan skilning á öllu þessu mun það hjálpa okkur að ‚hegða okkur eins og Jehóva er samboðið, honum til þóknunar á allan hátt.‘ — Kól.
Il peut également se servir du découragement, par exemple en vous donnant le sentiment que vous n’êtes pas assez bien pour plaire à Dieu (Proverbes 24:10). Qu’il agisse en “ lion rugissant ” ou en “ ange de lumière ”, son défi reste le même : il affirme que, face à des épreuves ou à des tentations, vous cesserez de servir Dieu.
(Orðskviðirnir 24:10) En hvort heldur Satan birtist „sem öskrandi ljón“ eða ‚ljósengill‘ klifar hann stöðugt á því sama: Hann heldur því fram að þú hættir að þjóna Guði þegar prófraunir eða freistingar verða á vegi þínum.
(1 Timothée 3:8.) Par conséquent, si vous désirez plaire à Jéhovah, vous devez refuser toute forme de jeu d’argent, qu’il s’agisse des différentes loteries, des paris sur des courses de chevaux, etc.
(1. Tímóteusarbréf 3:8) Ef þú vilt þóknast Jehóva muntu vilja forðast hvers kyns fjárhættuspil, þar með talin happdrætti, bingó og veðmál.
Si nous désirons sincèrement plaire à Dieu, ne devrions- nous pas analyser sérieusement si ce que nous croyons à son sujet est exact ?
Ef við höfum raunverulegan áhuga á að þóknast Guði ættum við þá ekki að hugsa alvarlega um sannleiksgildi þess sem við trúum um hann?
Cependant, si nous n’ajoutons pas l’attachement à Dieu à notre endurance, nous ne pourrons pas plaire à Dieu et nous n’aurons pas la vie éternelle.
En við getum hvorki þóknast honum né hlotið eilíft líf nema þolgæðið haldist í hendur við guðrækni.
Pour plaire à Dieu, nos prières doivent donc être adressées à Jéhovah Dieu par l’entremise de son Fils, Jésus Christ.
Til að bænir okkar geti verið þóknanlegar Jehóva Guði verðum við því að ávarpa hann fyrir milligöngu sonar hans, Jesú Krists.
La plupart des humains cherchent uniquement leur propre plaisir ou celui de leur famille, et ne se soucient pas de plaire à Dieu.
Flestir hugsa aðeins um að þóknast sjálfum sér eða fjölskyldu sinni, ekki Guði.
Ces ouvrages fournissent de nombreux sujets d’étude et de méditation grâce auxquels nous pouvons être “ remplis de la connaissance exacte de [la] volonté [de Dieu] en toute sagesse et compréhension spirituelle, afin de marcher d’une manière digne de Jéhovah pour lui plaire entièrement, tandis que [n]ous continu[ons] à porter du fruit en toute œuvre bonne et à croître dans la connaissance exacte de Dieu ”. — Col.
Þar er að finna hafsjó af efni til biblíunáms og hugleiðingar sem getur hjálpað okkur að ‚fyllast þekkingu á vilja Guðs með allri speki og skilningi andans, svo að við hegðum okkur eins og Drottni er samboðið, honum til þóknunar á allan hátt, og fáum borið ávöxt í öllu góðu verki og vaxið að þekkingu á Guði‘. — Kól.
Et il est rappelé à tous, y compris aux jeunes, l’importance de servir Jéhovah de tout cœur, pas seulement en suivant machinalement les habitudes chrétiennes dans le but de plaire aux hommes (Isaïe 29:13).
Við erum öll, einnig unga fólkið, minnt á hve mikilvægt það er að þjóna Jehóva af öllu hjarta en vera ekki aðeins kristin til málamynda svo að við getum þóknast mönnum.
2:5-8). En se dévouant pour ses semblables, au lieu de se plaire à lui- même, il s’est fait l’idéal vers lequel nous devons tendre. — Rom.
2:5-8) Með því að sýna öðrum umhyggju, í stað þess að þóknast bara sjálfum sér, setti hann okkur fordæmi. — Rómv.
Si nos prières sont empreintes de sincérité et motivées par un profond désir de plaire à Dieu, de quoi pouvons- nous être certains ?
Um hvað getum við verið viss þegar bænir okkar vitna um einlægni og sterkar tilfinningar?
Ma motivation n’était pas simplement d’arrêter de boire, mais de plaire à Jéhovah. ”
„Málið snerist ekki aðeins um það að hætta heldur að þóknast Jehóva.“
Ils veulent en tout lui plaire
Nú bæði tvö Guð biðjið
Nous le considérons comme notre meilleur Ami et nous voulons lui plaire en toutes circonstances (1 Jean 5:3).
Við lítum á Jehóva sem besta vin okkar og okkur langar til að þóknast honum öllum stundum.
Mais je savais que son seul désir était de plaire à Dieu et d’honorer sa confiance.
Mér varð þó ljóst að hún hafði aðeins hug á að þóknast Guði og standa undir trausti hans.
L’apôtre Paul a fait cette recommandation : “ Obéissez en tout à ceux qui sont vos maîtres selon la chair, servant non parce qu’on vous voit et pour plaire aux hommes, mais avec sincérité de cœur, avec crainte de Jéhovah.
Páll postuli hvatti: „Verið hlýðnir í öllu jarðneskum drottnum yðar, ekki með augnaþjónustu, eins og þeir er mönnum vilja þóknast, heldur í einlægni hjartans og í ótta Drottins.“
10 Des non-Israélites ont été acceptés en Terre promise en raison de leurs efforts pour plaire au vrai Dieu.
10 Í fyrirheitna landinu var tekið við þeim sem ekki voru af Ísrael komnir í samræmi við viðleitni þeirra til að þóknast hinum sanna Guði.
Putain, ça va me plaire!
Ég ætla ađ hafa ánægju af ūessu.
Tu veux plaire à papa, tue quelque chose.
Ef ūú vilt gleđja pabba verđurđu ađ drepa eitthvađ.
Cherchons à lui plaire, marchons sans faillir.
Dyggilega boðum dóma Guðs í trú,
Assurément, cela nous donne envie de plaire à Jéhovah Dieu.
Þetta vekur vissulega með okkur löngun til að gleðja Jehóva Guð.
Même si tes proches n’acceptent jamais la vérité, tu auras la joie de plaire à Jéhovah par ta fidélité.
En þó að ættingjar okkar taki aldrei við sannleikanum getum við samt verið ánægð með að góð hegðun okkar gleður Jehóva.
” (Exode 33:13). Oui, nous devrions acquérir la connaissance afin de plaire à Dieu, non d’impressionner les hommes.
Mósebók 33:13) Við ættum því að afla okkur þekkingar til að þóknast Guði en ekki til að vekja hrifningu manna.
“Sans la foi il est impossible de lui plaire, car celui qui s’approche de Dieu doit croire qu’il est et qu’il se fait le rémunérateur de ceux qui le cherchent réellement.”
„Án trúar er ógerlegt að þóknast honum, því að sá, sem gengur fram fyrir Guð, verður að trúa því, að hann sé til og að hann umbuni þeim, er hans leita.“
2 C’est la raison pour laquelle les vrais chrétiens se soucient du jugement de Dieu et désirent ardemment plaire à leur Créateur.
2 Sannkristnir menn hafa því mikinn áhuga á dómi Guðs og leggja sig einlæglega fram um að þóknast honum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu plaire í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.