Hvað þýðir promettre í Franska?
Hver er merking orðsins promettre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota promettre í Franska.
Orðið promettre í Franska þýðir lofa, strengja heit, heita. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins promettre
lofaverb Je te promets de t'embrasser avant ta mort. Eg lofa ao kyssa big aour en bu deyro. |
strengja heitverb |
heitaverb ‘ Ils promettent la liberté, alors qu’eux-mêmes sont esclaves de la corruption. ’ — 2 Pierre 2:19. „Þeir heita þeim frelsi, þótt þeir séu sjálfir þrælar spillingarinnar.“ — 2. Pétursbréf 2:19. |
Sjá fleiri dæmi
Je peux te promettre de ne pas le mettre en cage. Ég lofa pví ao setja hann ekki í búr. |
M'avez-vous entendu lui promettre que s'il ne revenait pas... j'irais tout raconter à ses parents? Heyrđirđu hann ekki spyrja um loforđ mitt ađ ef hann sneri ekki aftur, ūá segđi ég foreldrum hans hvađ hefđi komiđ fyrir? |
J'ai dû promettre de ne rien dire à mes parents. Ég varđ ađ lofa ađ segja ekki foreldrum mínum. |
Ou bien, en de rares occasions, un chrétien pourra juger nécessaire de promettre solennellement quelque chose afin de rassurer les autres sur ses intentions ou de régler un problème. Í sjaldgæfum tilfellum gæti hann talið nauðsynlegt að sverja eið til að fullvissa aðra um ætlun sína eða sannsögli. |
Si tu lui fais promettre d'être l'auteur de sa bio, tu auras une avance comme ça! Ūú semur um ađ fá ađ skrifa ævisögu hans, og ūá færđu fyrirframgreiđslu eins og skot! |
ça, je ne peux vous le promettre. Ég get ekki lofađ ūví. |
M' avez- vous entendu lui promettre que s' il ne revenait pas... j' irais tout raconter à ses parents? Heyrðirðu hann ekki spyrja um loforð mitt að ef hann sneri ekki aftur, þá segði ég foreldrum hans hvað hefði komið fyrir? |
Lorsque nous lisons ces périodiques, nous devrions nous demander quelles personnes pourraient être intéressées par tel ou tel article et, ensuite, nous promettre de le leur proposer. Þegar við fáum blöðin og lesum greinarnar ættum við að íhuga hverjir gætu haft áhuga á þeim. En við látum ekki þar við sitja heldur förum og bjóðum þeim blaðið. |
10 Mais Jéhovah ne se contente pas de promettre la protection. 10 Jehóva lætur sér ekki nægja að lofa þjónum sínum vernd. |
Cela permet de comprendre que, même le jour de sa mort, Jésus était capable de promettre à ce criminel la vie dans le Paradis. Þetta orðalag lýsir þeirri hugmynd að jafnvel á dánardegi sínum hafi Jesús getað heitið þessum afbrotamanni lífi í paradís. |
Les autorités furent finalement contraintes de promettre une enquête officielle. Loks lagði þjóðarráðið fram formlega kröfu um afsögn hans. |
Si je pouvais lui promettre ce mariage, cela servirait mes projets. Ef ég héti honum konunglegu kvonfangi gæti Ūaõ gagnast áformum mnum. |
Il avait besoin de mon aide pour toucher le cœur de cette sœur, lui lancer le défi d’établir un budget et de s’y tenir, et lui promettre qu’elle pourrait non seulement devenir autonome mais également qu’elle pourrait aider d’autres personnes. Hann vildi að ég hjálpaði sér að snerta hjarta hennar, hvetja hana til að koma reglu á fjármál sín og heita henni því að hún gæti komist í þá stöðu að geta ekki einungis séð fyrir sér sjálfri, heldur líka hjálpað öðrum. |
Votre témoignage du Fils vivant de Dieu et de son Église rétablie, l’Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours, peut ne pas vous venir aussi vite que vous le désirez, mais je peux vous promettre ceci : si vous faites votre part, il viendra. Vitnisburður ykkar um lifandi son Guðs og endurreistu kirkju hans, Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, kemur ef til vill ekki eins hratt og við myndum óska en ég get lofað ykkur eftirfarandi: Ef þið gerið ykkar hlut, þá mun hann koma. |
Si je ne m'en sors pas vivant, peux-tu me promettre d'appeler ma famille? Viltu hringja í fjölskylduna mína ef ég slepp ekki lifandi frá þessu? |
En général, ces gens- là font semblant d’être amis avec toi, et ils sont capables de t’offrir des cadeaux pour te faire promettre de ne rien dire. Það býðst jafnvel til að gefa þér eitthvað ef þú lofar að segja engum frá því sem það vill gera við þig. |
Je ne peux promettre que ce sentiment sera donné à toutes les personnes envahies par le doute concernant le prophète Joseph ou le Livre de Mormon. Ég get ekki lofað að sérhver hljóti slíkt, sem hefur efasemdir um spámanninn Joseph Smith eða Mormónsbók. |
Comment vous promettre 24 avions demain? Hvernig get ég lofađ 24 á morgun? |
Tu dois me promettre de me laisser partir quand tes gars arriveront Þú lofar að sleppa mér þegar strákarnir þínir láta sjá sig |
C’est pourquoi Jésus a pu promettre à un homme qui a cru en lui: “Tu seras avec moi dans le Paradis.” Þess vegna gat Jesús lofað manni sem trúði á hann: „Þú munt vera með mér í paradís.“ |
Ils croient tout pouvoir, parce qu'ils peuvent bavarder de tout, et promettre n'importe quoi. Þær tala af alþýðlegum vísdómi sem sigrast á öllum raunum og leysir hverja gátu. |
Ce que je suis venu vous promettre, c'est cinq cents par disque et je vous paierai cinq cents par disque. Hins vegar lofa ég ūér fimm sentum á plötu og borga ūér fimm sent á plötu. |
Elle m'a fait promettre de ne pas donner de détails à Londres Ég sagđi henni ađ ég léti Sirkusinn vita og hún lét mig lofa ađ segja Lundúnum ekki frá Ūví mikilvægasta. |
Je peux vous promettre que vos prières seront exaucées, et que, si vous agissez conformément à la réponse que vous recevrez, le sabbat vous procurera de la joie et votre cœur débordera de gratitude. Ég get lofað ykkur því að þið munuð hljóta bænsvar, og ef þið fylgið því eftir, þá munuð þið finna gleði á hvíldardegi og hjarta ykkur mun fyllast þakklæti. |
Qu’a- t- elle fait promettre aux espions ? Hverju lét Rahab njósnarana lofa sér? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu promettre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð promettre
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.