Hvað þýðir 평면도 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 평면도 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 평면도 í Kóreska.
Orðið 평면도 í Kóreska þýðir planta, jurt, il, áætlun, Jurt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 평면도
planta
|
jurt
|
il
|
áætlun
|
Jurt
|
Sjá fleiri dæmi
그런데, 그 선수들의 체온이 돌연 섭씨 39도까지 상승하였다. Þá rauk líkamshiti þeirra skyndilega upp í 39 gráður C. |
삼각형의 각이 무엇인지 알아 낼 수 있다는 거에요 이 각의 90도고 이 각의 45도입니다 Við vitum að þetta horn er 90 og þetta er 45. |
“아내 된 자들아 이와 같이 자기 남편에게 순복하라 이는 혹 도를 순종치 않는 자라도 말로 말미암지 않고 그 아내의 행위로 말미암아 구원을 얻게 하려 함이니 너희의 두려워하며 정결한 행위[그리고 너희의 “온유하고 안정한 심령”]를 봄이라.”—베드로 전 3:1-4. „Eins skuluð þér, eiginkonur, vera undirgefnar eiginmönnum yðar, til þess að jafnvel þeir, sem vilja ekki hlýða orðinu, geti unnist orðalaust við hegðun kvenna sinna, þegar þeir sjá yðar grandvöru og skírlífu hegðun. . . . [í] búningi hógværs og kyrrláts anda.“ — 1. Pétursbréf 3: 1-4. |
그러한 일부 기록들은 우리가 담대히 여호와의 도에 행하는 데 어떻게 도움이 될 수 있습니까? Hvernig geta þessar frásögur hjálpað okkur að ganga hugrakkir á vegum Jehóva? |
(요한 14:27) 우리는 그러한 평화를 누렸던 도렘 가족이 틀림없이 부활을 통해 그 평화를 더 온전히 누리게 될 것이라는 사실 때문에 기뻐합니다. (Jóhannes 14:27) Við fögnum í voninni með Djorem-hjónunum sem höfðu þennan frið og munu örugglega njóta hans í enn fyllri mæli í upprisunni. |
초기 정착자들은 대부분 “이교도들”이었는데, 10세기 후반에 들어서면서 아이슬란드 사람들을 “그리스도교”로 개종시키려는 시도가 있었습니다. Flestir landnemanna voru „heiðnir“ og það var ekki fyrr en á tíundu öld sem reynt var að snúa landsmönnum til „kristni“. |
“여호와를 경외하며 그 도에 행하는 자마다 복이 있도다[“행복하다”].”—시 128:1, 「신세」 참조. „Sæll er hver sá, er óttast [Jehóva], er gengur á hans vegum.“ — SÁLMUR 128:1. |
예를 들어, 이교도들과 결혼하지 말라는 하느님의 명령은 한 나라로서 이스라엘이 하느님과 좋은 관계를 누리는 데 필수적이었습니다. Bann Guðs við því að stofna til hjúskapar við heiðingja var til dæmis mikilvægur þáttur í því að þjóðin í heild ætti gott samband við hann. |
(이사야 11:9) 예수께서도 “저희가 다 하나님의 가르치심을 받”을 것이며, 그 가르침을 받아들이고 그에 따라 생활하는 사람들은 “영원한 생명”(새번역)을 얻게 될 것이라고 말씀하셨읍니다.—요한 6:45-47. (Jesaja 11:9) Jesús sagði einnig: „Þeir munu allir verða af Guði fræddir,“ og bætti við að þeir sem tækju við kenningu hans og lifðu eftir henni myndu fá „eilíft líf.“ — Jóhannes 6:45-47. |
이 설정을 지정하면 다음 필드에서만 검색합니다. 오디오 파일(MP# 등) 제목, 앨범, 가수 등일 것입니다. 그림 (PNG 등) 해상도, 색 농도 등일 것입니다 Ef tekið fram, leita einungis í þessu svæði Hljóðskrár (mp#...) þetta getur verið heiti, plata... Myndir (png...) leita eftir upplausn, fjölda lita |
기온이 대부분 낮고 기온의 일교차가 섭씨 50도까지 날 수 있는 곳에 사는 알파카는 두툼하고 덥수룩한 털 스웨터를 온몸에 두르고 있다. Alpakkan býr í landi þar sem hitinn getur á einum degi sveiflast um 50 gráður á Celsíus og því er hún klædd þykkum, úfnum ullarbúningi frá toppi til táar. |
그처럼 압제 기간중에 신자들이 되었으므로 그들 중 많은 사람은 “많은 환난 가운데서 성령의 기쁨으로 도[말씀, 새번역]를 받”았다고 할 수 있습니다. Margir þeirra höfðu þess vegna ‚tekið á móti orðinu með fögnuði heilags anda, þrátt fyrir mikla þrengingu.‘ |
(그와 비슷하게, 마태 복음 11:20-24도 돌이나 건물이 아니라 비난을 하던 사람들에게 적용되는 것으로 이해될 것임.) (Á sama hátt ber að skilja Matteus 11:20-24 svo að verið sé að gagnrýna fólk, ekki steina eða byggingar.) |
제4세기에 와서 그리스도교국은 그 전에 이미 ‘바벨론’인들과 ‘이집트’인들, ‘힌두’ 교도들과 불교도들이 가르쳐 온 “삼위일체(三位一體)” 신앙을 받아들였읍니다. Á fjórðu öld tók kristni heimurinn upp trú á „þrenningu“ sem hafði fyrir þann tíma verið að finna í goðafræði Babýloníumenn, Egypta, Hindúa og Búddatrúarmanna. |
“섭씨 영하 40도(화씨 영하 40도) 정도에서 구름 속의 작은 물방울들이 얼게 하는 데 필요한, 얼음 핵들의 특성과 기원은 아직 밝혀지지 않았다.”—시 147:16, 17; 이사야 55:9, 10. Vísindaleg alfræðibók segir: „Eðli og uppruni ískjarnanna er enn ekki ljós, en þeir eru nauðsynlegir til að vatnsdropar frjósi í skýjunum við um 40 gráðu frost.“ — Sálmur 147:16, 17; Jesaja 55:9, 10. |
더 많은 점을 알기 원하시거나 무료 가정 성서 연구를 사회해 주기 위해 방문하는 사람을 환영하신다면, 우편 번호 450-600 경기도 평택 우체국 사서함 33호 워치 타워 협회로 혹은 2면에 나와 있는 해당 주소로 연락하시기 바랍니다. Ef þú hefur áhuga á frekari upplýsingum eða vilt að einhver heimsæki þig til að aðstoða þig endurgjaldslaust við biblíunám skaltu hafa samband við Varðturninn, Sogavegi 71, 108 Reykjavík, eða nota annað viðeigandi póstfang á bls. 2. |
타이어: 팽창 압력, 접지 면의 두께 및 일정한 마모도를 정확히 유지하고 있는가? Er réttur loftþrýstingur í hjólbörðum, mynstrið nægilega djúpt og slitið jafnt? |
밤이 되면 수은주가 뚝떨어져 뼛속까지 한기를 느끼는 섭씨 4도나 그 이하로 기온이 내려가, 얼어 죽을 수도 있다. Að nóttu getur hiti hrapað niður í fimm gráður eða minna. |
o 2:13—많은 유대인 남편들은, 아마도 젊은 이교도 여자와 결혼하기 위해서 그들이 젊어서 취한 아내와 이혼을 하고 있었다. o 2:13 — Margir kvæntir Gyðingar skildu við eiginkonur æsku sinnar, ef til vill til að kvænast yngri heiðingjakonum. |
바울이 환상 가운데서 마게도냐 사람이 도움을 청하는 것을 본 것에 대해 어떤 반응이 있었습니까? Hvernig brást Páll við er hann sá makedónskan mann í sýn biðja um hjálp? |
또한 도가 지나치거나 어리석은 말을 해서 스스로 비웃음을 살 만한 행동을 한 것은 아닙니까? Þú gætir líka spurt þig hvort þú ýtir undir að gert sé grín að þér — kannski með því að tala heimskulega eða allt of mikið. |
1995년도에는 다음과 같은 마련에 따라 신권 전도 학교를 사회할 것이다. Guðveldisskólinn verður haldinn samkvæmt eftirfarandi leiðbeiningum árið 1995. |
그리고 나서 그들은 그 변화에 관해 이렇게 설명합니다. “강의 상태는 여러 해에 걸쳐 꾸준히 악화되었는데, 제2차 세계 대전 중에 주요 하수 시설과 하수도가 손상되거나 파괴되었을 때 아마도 결정적이라고 할 수 있을 타격이 가해졌다. Síðan lýsa þeir umskiptunum: „Ástand árinnar versnaði jafnt og þétt með árunum og kannski má segja að rothöggið hafi komið í síðari heimsstyrjöldinni þegar stórar skolphreinsistöðvar og skolplagnir skemmdust eða eyðilögðust. |
예를 들어, 전세계의 300명 이상의 기후 전문가는 1990년 5월에, 인간이 추세를 반전시키지 않는다면 전세계 평균 기온이 앞으로 35년이 지나면 섭씨 2도 가량 올라갈 것이며, 다음 세기 말에는 섭씨 6도 가량 올라갈 것이라는 경고를 발하였다. Til dæmis létu yfir 300 loftslagsfræðingar úr öllum heimshornum frá sér fara aðvörun í maí árið 1990 um að meðalhitastig jarðar muni hækka um tvær gráður næstu 35 árin og 6 gráður fyrir lok næstu aldar, ef menn gera ekkert til að snúa þróuninni við. |
“사랑하는 자들아 내가 우리의 일반으로 얻은 구원을 들어 너희에게 편지하려는 뜻이 간절하던 차에 성도에게 단번에 주신 믿음의 도를 위하여 힘써 싸우라는 편지로 너희를 권하여야 할 필요를 느꼈노[라.]” Hann skrifaði: „Þér elskaðir, mér var það ríkt í huga að rita yður um sameiginlegt hjálpræði vort. En nú kemst ég ekki hjá því að skrifa og hvetja yður til að berjast fyrir þeirri trú, sem heilögum hefur í eitt skipti fyrir öll verið í hendur seld.“ |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 평면도 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.