Hvað þýðir revenir í Franska?

Hver er merking orðsins revenir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota revenir í Franska.

Orðið revenir í Franska þýðir skila, gefa, snúa, framleiða, svara. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins revenir

skila

(return)

gefa

(give)

snúa

(return)

framleiða

(generate)

svara

Sjá fleiri dæmi

Proposons de revenir afin de poursuivre la discussion.
Bjóðstu til að koma aftur til að ræða málin frekar.
On va voir.Je pourrais ne pas revenir
Það getur verið að ég komi ekki
On peut revenir demain?
Megum við koma aftur á morgun?
Peut-être pourriez- vous quitter avec tact une personne qui cherche la confrontation ou prendre des dispositions pour revenir voir quelqu’un qui manifeste de l’intérêt. — Mat.
Það þýðir að þú gætir þurft að binda kurteislega enda á samræður við þrætugjarnan viðmælanda eða bjóðast til að koma aftur seinna til að ræða betur við áhugasaman húsráðanda. — Matt.
9 Les Juifs ne peuvent revenir en arrière, mais s’ils se repentent et reprennent le culte pur ils peuvent espérer être pardonnés et bénis.
9 Gyðingar geta ekki breytt því sem búið er en ef þeir iðrast og snúa aftur til hreinnar tilbeiðslu geta þeir vonast eftir fyrirgefningu og blessun eftirleiðis.
Le mari et la femme perdaient jusqu’à trois heures par jour à se rendre au travail et à en revenir.
Hjónin þurftu að aka í allt að þrjár klukkustundir á dag til og frá vinnu.
Le proclamateur promet de revenir répondre à la question: “Pourquoi Dieu permet- il la souffrance?”
Boðberinn lofar að koma aftur til að svara spurningunni: Hers vegna leyfir Guð þjáningar?
À Éphèse, Paul raisonna avec les Juifs et leur promit de revenir, si Jéhovah le voulait.
(Rómverjabréfið 6:14; 7:6, 12; Galatabréfið 5:18) Í Efesus rökræddi Páll við Gyðinga og hét að koma aftur ef Guð vildi.
Sûrement espérait-il qu'on l'invite à revenir vivre avec nous.
Bjķst sennilega viđ ađ verđa bođiđ ađ búa aftur hjá okkur mömmu.
La police va-t-elle revenir?
Kemur lögreglan aftur, heldurđu?
* Si le temps le permet, vous pouvez revenir sur les “ versets étudiés ” de la semaine précédente.
* Einnig má fara yfir þau vers, sem voru til umfjöllunar vikuna áður, eftir því sem tími leyfir.
Proposons de revenir pour étudier avec toute la famille, en commençant par le chapitre 1.
Leggðu til að þú komir aftur til að nema með allri fjölskyldunni og byrjir þá á 1. kafla.
Nous ne pouvons pas revenir en arrière et changer le passé, mais nous pouvons nous repentir.
Við getum ekki farið aftur í tímann til að beyta fortíðinni, en við getum iðrast.
Plus tard, en raison d’une famine qui frappait le pays, les deux familles s’installèrent en Égypte, pour finalement revenir ensemble.
Síðar brast á hungursneyð í landinu, fjölskyldurnar tvær fluttust til Egyptalands en sneru aftur síðar.
Nous nous étions attachés aux Africains et espérions revenir un jour.
Fólkið í Afríku var orðið okkur mjög kært og við vonuðumst til að geta snúið þangað aftur einn góðan veðurdag.
Pourquoi ne pas appeler tes adjoints et revenir manger à la maison?
Af hverju hringirđu ekki í fulltrúana ūína og kemur heim og borđar samloku?
” Et les faits montrent que beaucoup, effectivement, finissent par revenir. — Luc 15:11-24.
Og reynslan hefur sýnt að margir sem fara frá sannleikanum koma á endanum til baka. — Lúkas 15:11-24.
Qu’est- ce qui a permis à certains de ceux qui avaient été expulsés de la congrégation chrétienne de revenir à la raison ?
Hvernig hafa sumir, sem var vikið úr kristna söfnuðinum, komið til sjálfra sín?
Ainsi donc, s’il a la parole, ne vous empressez pas de revenir à votre présentation.
Þegar því viðmælendur þínir tala vertu þá ekki að flýta þér að halda áfram með kynninguna sem þú varst búinn að undirbúa.
Timothée n’est pas certain de revenir un jour chez lui.
Tímóteus veit ekki með vissu hvort hann eigi nokkurn tíma eftir að koma aftur heim.
J'ai envie de fuir et de ne jamais revenir.
Ég vil að hlaupa í burtu og koma aldrei aftur.
Comment je saurais que tu ne vas pas revenir chercher Bragg et filer?
Hvernig veit ég ađ ūú reynir ekki ađ taka Bragg og stinga af?
Tu n'aurais pas dû revenir.
Þú hefðir átt að halda þig fjarri.
Je vais revenir.
Ég kem aftur.
Nous ne pouvons pas revenir en arrière.
Við getum ekki farið til baka.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu revenir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.