Hvað þýðir 레위인 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 레위인 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 레위인 í Kóreska.

Orðið 레위인 í Kóreska þýðir vinstri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 레위인

vinstri

Sjá fleiri dæmi

학자들의 생각에 따르면, 기원 1세기 무렵에 유대 종교 제도에서는 제사장들에 대한 정결 요구 조건을 레위인이 아닌 사람들에게도 확대 적용하고 있었습니다.
Fræðimenn telja að á fyrstu öld e.Kr. hafi verið búið að útvíkka kröfur gyðingdómsins um hreinsun presta þannig að þær næðu einnig til þeirra sem voru ekki levítar.
뒤이어 레위 족속의 노래하는 자와 문지기를 포함하여 약 350명의 레위인이 나옵니다.
Síðan koma um 350 levítar að meðtöldum söngvurum og hliðvörðum.
“마침 한 제사장이 그 길로 내려가다가 그를 보고 피하여 지나가고 또 이와 같이 한 레위인도 그곳에 이르러 그를 보고 피하여 지나가되 어떤 사마리아인은 여행하는 중 거기 이르러 그를 보고 불쌍히 여[겼더라.]”
En Samverji nokkur, er var á ferð, kom að honum, og er hann sá hann, kenndi hann í brjósti um hann.“
기록은 또한 7500명 이상의 그 외 사람들, 즉 “노비”와 레위인이 아닌 “노래하는 남녀”를 언급합니다.
Frásagan nefnir auk þess rúmlega 7500 aðra: ‚Þræla og ambáttir‘ og einnig „söngvara og söngkonur“ sem voru ekki af Levíættkvísl.
12 이 레위인에게서 무엇을 배울 수 있습니까?
12 Hvað má læra af þessum Levíta?
구약전서에 나오는, 바벨론 아닥사스다의 궁전에서 술 관원의 직을 가지고 있었던 이스라엘 귀족이다(레위인이거나 유다 지파에 속하였을 것임). 그는 아닥사스다왕에게서 예루살렘의 성벽 재건축을 승인하는 재가를 받았다.
Í Gamla testamenti, Ísraelíti og höfðingi í Babýloníu (annað hvort Levíti eða af ættkvísl Júda) sem var í embætti byrlara við hirð Artahsastasar, en frá honum fékk hann konunglega tilskipun um heimild til að endurreisa múra Jerúsalemsborgar.
(애가 3:24) 그중에는 노래를 만들고 부르기도 했던 한 레위인이 있습니다.
3:24) Einn þeirra var söngvari og skáld.
그렇지만, 성서적 증거는 레위인들의 수가 적었기 때문에 느디님 사람들에게 하나님의 봉사에서 할 일이 더 많이 맡겨졌음을 알려 줍니다.
Þó gefur Biblían til kynna að musterisþjónarnir hafi fengið meira að gera í þjónustu Guðs vegna fæðar levítanna.
(에스라 7:24) 이것은 이 “주어진 자”(레위인들과 느디님 사람들)가 당시 영적인 일에 매우 밀접히 관련되었다는 점과 느디님 사람들이 결코 레위인들로 간주되지는 않았지만 필요에 맞게 그들에 대한 임명이 크게 늘어났다는 점을 알려 줍니다.
(Esrabók 7:24) Þetta gefur til kynna hve náið þessir „gefnu“ (levítar og musterisþjónar) voru tengdir í andlegum málum á þessum tíma og hvernig musterisþjónunum voru falin aukin verkefni eftir því sem þörf var á, þótt aldrei væri litið á þá sem levíta.
레위인들은 제사장들을 돕기 위해 주어진 바 되었으며, 그 후에 느디님 사람들도 레위인들을 돕기 위해 주어진 바 되었습니다.
Levítarnir voru gefnir til að aðstoða prestana og síðan voru musterisþjónarnir gefnir til að aðstoða levítanna.
11 예언자 예레미야도 여호와를 자신의 몫으로 삼은 레위인이었습니다.
11 Spámaðurinn Jeremía var annar Levíti sem leit á Jehóva sem hlutdeild sína.
(1, 2절) 하지만 레위인은 수십만명이나 되었다.
(Vers 2, 3) En Levítarnir skiptu tugum þúsunda.
한동안 하느님의 성전에 갈 수 없었던 레위인의 신심 깊은 표현에서 무엇을 배웠습니까?
Hvað má læra af bænarorðum Levíta nokkurs sem gat ekki heimsótt helgidóm Guðs um tíma?
다만, 여기서 여러분을 상징하는 것은 그 다친 사람을 지나쳐 간 제사장이나 레위인이 아니라 사마리아인이라는 것만 기억하십시오.
Hafið bara í huga, að þið eruð Samverjinn, en ekki presturinn eða levítinn, sem fóru framhjá hinum særða manni.
(누가 16:10) 어떤 의미에서, 이들의 영예로운 지위는 고대 이스라엘의 제사장 및 레위인에 의해—전영된 것은 아니지만—예시되었습니다.
(Lúkas 16:10) Að sumu leyti má líkja heiðursstöðu þeirra við stöðu prestanna og Levítanna í Ísrael, þótt hún hafi ekki táknað hana.
모세 시대로부터 여러 세기 후에, 레위인들은 여호와께 드리는 공개적인 기도에서 이렇게 증언하였습니다. “주께서 [이스라엘 백성을] 여러 해 동안 용서하시고 또 선지자로 말미암아 주의 신[“영”, 「신세」]으로 저희를 경계하[셨나이다.]”
Öldum eftir daga Móse bar Nehemía vitni í opinberri bæn til Jehóva: „Og þú umbarst þá í mörg ár og áminntir þá með anda þínum fyrir spámenn þína.“
하고 말할지 모릅니다. 하지만 레위인 음악가들 모두가 전문가였던 것은 아닙니다.
En það voru ekki allir Levítarnir þjálfaðir söngvarar.
9 고대 이스라엘의 경우에, 여호와께서는 레위인들에게 자신의 율법을 그 민족에게 가르칠 사명을 주셨읍니다.
9 Í Ísrael til forna fengu levítarnir það verkefni frá Jehóva að fræða þjóðina í lögmáli hans.
레위인들에게 안식일에 신성한 봉사를 계속 드리는 것이 허용되었듯이, 예수께서는 하느님의 율법을 범하지 않으면서 하느님께서 임명하신 메시아로서의 임무를 정당하게 수행하실 수 있었다.—마태 12:5.
Á sama hátt og levítunum var leyft að halda áfram að gegna helgiþjónustu sinni á hvíldardeginum, eins gat Jesús með réttu rækt Messíasarskyldur sínar, sem Guð hafði falið honum, án þess að brjóta hvíldardagslög Guðs. — Matteus 12:5.
제사장 및 레위인들은 이스라엘인들이었으며, 그들은 여호와께서 친히 선택하신 사람들이었고 비이스라엘인들로 대체되지 않았습니다.
Þessir tveir síðastnefndu hópar voru Ísraelsmenn er valdir voru af Jehóva sjálfum og var öðrum en Ísraelsmönnum meinað að gegna stöðu þeirra.
야경시에 그는 성전을 두루 다니면서 레위인 경비원들이 초소에서 깨어 있는지 잠을 자는지 살펴보았다.
Á næturvöktum fór hann um musterissvæðið til að athuga hvort levítarnir, sem stóðu vörð þar, væru vakandi eða sofandi.
유배된 한 레위인은 여호와의 성소에 갈 수 없어서 슬퍼하지만, 구출자로 행동하실 “하나님을 바라”며 만족해 한다.
Levíti í útlegð er hryggur vegna þess að hann kemst ekki í helgidóm Jehóva heldur verður að sætta sig við að „vona á Guð“ og bíða þess að hann gangi fram sem frelsari.
그 결과 38명의 레위인과 220명의 느디님 사람이 “우리 하나님의 전을 위하여 수종들 자”로서 봉사하기 위해 돌아왔습니다.—에스라 8:15-20.
Afraksturinn varð 38 levítar og 220 musterisþjónar er sneru aftur til að vera „þjónustumenn í musteri Guðs vors.“ — Esrabók 8: 15-20.
수천 년 전에 한 레위인은 자신이 결코 이룰 수 없는 일에 대한 열망을 표현한 적이 있습니다.
Fyrir þúsundum ára langaði levíta nokkurn til að gera eitthvað sem hann hafði engin tök á.
5 여러 세기에 걸쳐, 이스라엘 백성은 성막을, 후에는 성전과 그곳의 제사직 봉사와 레위인들의 봉사를 지원하는 특권을 누렸습니다.
5 Gegnum aldirnar höfðu Ísraelsmenn þau sérréttindi að styðja rekstur samfundatjaldsins og síðar musterisins, svo og þjónustu prestanna og levítanna þar.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 레위인 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.