Hvað þýðir schiacciato í Ítalska?

Hver er merking orðsins schiacciato í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota schiacciato í Ítalska.

Orðið schiacciato í Ítalska þýðir flatur, mjúkur, bitlaus, íbúð, sléttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins schiacciato

flatur

(flat)

mjúkur

bitlaus

íbúð

(flat)

sléttur

(flat)

Sjá fleiri dæmi

Può darsi che vi sentiate schiacciati da un problema dopo l’altro, mentre i vostri compagni di fede sembrano avere una vita felice e spensierata.
Vandamálin hrannast kannski upp hjá þér meðan trúsystkini þín virðast vera áhyggjulaus, hamingjusöm og njóta lífsins.
Infine, nella primavera del 33 E.V., arrivò il momento perché il Figlio dell’uomo fosse consegnato nelle mani dell’Avversario, il quale gli avrebbe schiacciato il calcagno.
Vorið 33 var tíminn kominn til að Mannssonurinn yrði seldur í hendur óvinarins og hæll hans marinn.
Senza farne parola col marito, “si affrettò e prese duecento pani e due grosse giare di vino e cinque pecore preparate e cinque sea di grano arrostito e cento schiacciate d’uva secca e duecento pani di fichi pressati”, e li diede a Davide e ai suoi uomini.
Án þess að gera Nabal viðvart sótti hún „í skyndi tvö hundruð brauð, tvo vínbelgi, fimm dilka, fimm seur af ristuðu korni, hundrað rúsínukökur og tvö hundruð fíkjukökur“ og færði Davíð og mönnum hans.
Tale era la sofferenza del peccatore Davide per la disapprovazione di Dio che egli era come un uomo le cui ossa fossero state dolorosamente schiacciate.
Svo mikil var kvöl Davíðs yfir vanþóknun Guðs að honum leið eins og manni sem beinin höfðu verið brotin í með kvölum.
E chiede: “Può veramente l’acume della ragione confortare un uomo schiacciato dalla sofferenza?”
Hann spyr: „Geta kænlegar röksemdafærslur virkilega uppörvað mannkyn sem er næstum bugað af þjáningum?“
Wow, o hai schiacciato il bottone sbagliato, o la tua musica di attesa è una donna che urla al suo ragazzo.
Annađ hvort ũttirđu á vitlausan takka eđa biđtķnlistin hjá Ūér er kona ađ öskra á kærastann.
Non romperà la canna schiacciata; e in quanto al lucignolo dalla luce fioca, non lo estinguerà”.
Brákaðan reyr brýtur hann ekki, og rjúkandi hörkveik mun hann ekki slökkva.“
8 Intanto Satana stava all’erta per scorgere il predetto Seme della donna, colui che Geova aveva detto avrebbe schiacciato la testa del Serpente.
8 En Satan var á höttunum eftir fyrirheitnu sæði konunnar, honum sem Jehóva sagði að ætti að merja höfuð höggormsins.
La - - la sua testa era schiacciata.
Hausinn a fuglinum kramdist.
18 Qualunque cristiano abbia provato rimorsi di coscienza può capire le parole di Davide: “Voglia tu [Geova] farmi udire esultanza e allegrezza, affinché le ossa che hai schiacciato gioiscano”.
18 Sérhver kristinn maður, sem hefur verið með samviskubit, getur skilið orð Davíðs: „Lát mig heyra fögnuð og gleði, lát kætast beinin sem þú [Jehóva] hefir sundurmarið.“
Che sia ‘schiacciata la testa del serpente’ indica la futura distruzione del ribelle Satana il Diavolo, che calunniò Geova recando grandi sofferenze all’umanità.
Að ‚merja höfuð höggormsins‘ merkir að gert verði út af við uppreisnarsegginn Satan sem rægði Jehóva og olli mannkyni miklum hörmungum.
E tu? Ti senti schiacciato da problemi economici, familiari o di salute?
Áttu við veikindi að stríða eða finnst þér þú vera að kikna undan fjárhagserfiðleikum eða vandamálum í fjölskyldunni?
Che avrebbe schiacciato i serpenti della terra...Serpenti?
Sem drepur snáka heims
7:47-49) La gente veniva trattata con durezza e poteva essere paragonata a ‘canne schiacciate’ o ‘lucignoli’ sul punto di spegnersi.
7:47-49) Þeir sýndu fólki harðneskju svo að það mátti líkja því við „brákaðan reyr“ og „dapraðan hörkveik“ sem var að því komið að slokkna á.
Fra le centinaia che morirono — asfissiati o schiacciati sotto tonnellate di terra — ci furono cinque testimoni di Geova.
Meðal þeirra hundruða sem fórust — köfnuðu eða krömdust undan þessum gífurlega jarðvegsþunga — voru fimm vottar Jehóva.
All’improvviso, però, mi sentii schiacciato dalla rapidità con cui tutto era avvenuto in poche settimane.
Hlutirnir höfðu gengið svo hratt fyrir sig á þessum fáu vikum að mér féllust skyndilega hendur.
La tecnologia ci ha schiacciato...... e derubato della nostra cultura
Tþknin hefur klesst okkur...... og eyðilagt menningu okkar
(Matteo 25:1-12) Nel deserto si usò “olio puro di olive schiacciate” per illuminare il tabernacolo.
(Matteus 25:1-12) Til að lýsa upp tjaldbúðina í eyðimörkinni átti að nota „hreina olíu úr steyttum ólífum“.
103:14) Chi lo serve in qualità di seguace di Gesù prova ristoro e non si sente schiacciato dalla responsabilità, perché segue un modo di vivere che reca benefìci ad altri e rallegra il cuore di Geova.
103:14) Það er endurnærandi en ekki yfirþyrmandi að þjóna Guði og fylgja Jesú vegna þess að þá gerum við öðrum gott og gleðjum hjarta Jehóva.
11 Dio aveva promesso che la parte celeste della sua organizzazione, che nelle profezie è chiamata la sua “donna”, avrebbe generato un seme che avrebbe schiacciato la testa del serpente.
11 Konan í spádóminum táknar himneskan hluta alheimssafnaðar Guðs. Hann hafði lofað því að þessi kona myndi geta af sér sæði sem myndi merja höfuð höggormsins.
Non si affievolirà né sarà schiacciato finché stabilisca la giustizia sulla terra stessa; e le isole stesse continueranno ad aspettare la sua legge”. — Isaia 42:1-4.
Hann daprast eigi og gefst eigi upp, uns hann fær komið inn rétti á jörðu, og fjarlægar landsálfur bíða eftir boðskap hans.“ — Jesaja 42: 1-4.
Perché per Satana l’aver schiacciato il calcagno al Seme della donna non significò la vittoria?
Af hverju var það ekki sigur fyrir Satan er sæði konunnar var marið á hælnum?
Che dire però dell’identità della parte principale del “seme” che avrebbe schiacciato la testa al serpente?
En hver er öðrum fremur ‚sæðið‘ sem á að merja höfuð höggormsins?
2 La Bibbia comunque ci assicura che quelli che si rifugiano in Geova non hanno motivo di sentirsi schiacciati dai sensi di colpa.
2 Í Biblíunni erum við þó fullvissuð um að þeir sem leita hælis hjá Jehóva þurfi ekki að láta sektarkennd gagntaka sig.
In varie occasioni il salmista Davide fu così angustiato che disse: “Il nemico . . . ha schiacciato la mia vita alla medesima terra”.
Við ýmis tækifæri var sálmaritarinn Davíð svo aðþrengdur að hann sagði: „Óvinurinn . . . slær líf mitt til jarðar.“

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu schiacciato í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.