Hvað þýðir se bousculer í Franska?

Hver er merking orðsins se bousculer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se bousculer í Franska.

Orðið se bousculer í Franska þýðir hrinda, ýta, hópast saman, ruðningur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins se bousculer

hrinda

(push)

ýta

(push)

hópast saman

ruðningur

(push)

Sjá fleiri dæmi

Les visiteurs vont se bousculer pour venir la voir.
Gestir ferđast marga kílķmetra til ađ sjá dũr í útrũmingarhættu.
Les sponsors devraient se bousculer.
Tilbođin ættu ađ streyma inn.
Je suis terrifiée, tout se bouscule, alors arrête d'agir comme si tout est une blague.
Ég er skeIfingu Iostin, og ég er ađ bugast, hættu ūví ađ Iáta eins og aIIt sé brandari!
Ça se bouscule plus au portillon.
Jæja, ūeir eru ekki svo margir lengur.
On se bouscule dans les files d’attente, on fume dans les ascenseurs bondés, et on met de la musique à tue-tête dans les lieux publics, par exemple.
Fólk ryðst fram fyrir í biðröðum, reykir í troðfullum lyftum, leikur háværa tónlist á almannafæri og svo mætti lengi telja.
Ou bien ressemblez- vous à certains membres de leur famille ou amis bien intentionnés qui, comme Pierre, leur disent de ne pas se bousculer, d’être bons avec eux- mêmes, et ne comprennent pas que cela peut être une pierre d’achoppement?
Ætlar þú kannski að vera eins og sumir velviljaðir ættingar eða vinir sem, líkt og Pétur, segja þeim sem þjóna í fullu starfi að taka lífinu með ró, án þess að gera sér grein fyrir að þeir kunni að vera ásteytingarsteinar?
QUAND un enfant se fait bousculer par son frère ou sa sœur, sa première réaction est en général de rendre la pareille.
ÞEGAR barn hrindir systkini sínu eru fyrstu viðbrögð þess oftast að ýta á móti.
Nous ignorons toutes les questions qui se sont peut-être bousculées dans l’esprit de Marie quand Gabriel lui a parlé.
Við vitum ekki um allt sem flaug gegnum huga Maríu þegar Gabríel talaði við hana.
« Quand on bouscule quelqu’un, on peut dire ‘pardon’ et l’aider à se relever. »
„Þegar þú lemur einhvern þá geturðu sagt ,fyrirgefðu‘ og hjálpað þeim á fætur.“
C’est triste à dire, mais certains de nos frères et sœurs âgés se sont gravement blessés en tombant après avoir été bousculés par des enfants qui couraient.
Þess eru því miður dæmi að rosknir bræður og systur hafa orðið fyrir alvarlegum meiðslum af því að börn hafa hlaupið þau um koll.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se bousculer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.