Hvað þýðir 십일조 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 십일조 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 십일조 í Kóreska.
Orðið 십일조 í Kóreska þýðir Tíund, tíund. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 십일조
Tíundnoun 십일조에 대한 간증을 얻으려면, 지속적으로 온전하고 정직한 십일조를 바쳐야 합니다. Við verðum staðfastlega að greiða fulla og heiðarlega tíund til þess að geta öðlast vitnisburð um tíundina. |
tíundnoun 십일조에 대한 간증을 얻으려면, 지속적으로 온전하고 정직한 십일조를 바쳐야 합니다. Við verðum staðfastlega að greiða fulla og heiðarlega tíund til þess að geta öðlast vitnisburð um tíundina. |
Sjá fleiri dæmi
전기식 조광기 (調光器) Birtustýringar [birtudeyfar], rafknúnar |
“소프트웨어를 고치는 데 6000억 달러, 고치는 일이 어느 정도 실패할 경우 불가피하게 생길 소송에 1조 달러”라는 어마어마한 비용이 들 것이라고, 「뉴욕 포스트」지는 보도하였습니다. Dagblaðið New York Post telur að lagfæringar á hugbúnaði muni kosta 42 billjónir íslenskra króna og að 70 billjónir fari í óhjákvæmilegan málarekstur þegar sumar af lagfæringunum mistakast. |
친척들이 저마다 자기 조부모님과 부모님의 소장품을 비롯하여 현재 갖고 있는 가족 역사, 이야기, 사진 등을 내놓을 것입니다. Allir kæmu með ættarsögu sína, sögur og myndir, ásamt dýrmætar eigur frá öfum og ömmum og foreldrum. |
현재 세계는 일년에 4조개의 담배를 구입하는 실정에 있다. Heimurinn kaupir núna 4 milljón milljón sígarettur á ári. |
6 그로 인해 이스라엘 백성은 전반적으로 하나님을 섬기는 일의 가치에 대해 의문을 품기 시작하였고, 율법에서 요구하고 있는 십일조를 바치지 않기까지 하였읍니다. 6 Af þessu leiddi að Ísraelsmenn almennt voru teknir að draga í efa gildi þess að þjóna Guði, þannig að þeir jafnvel neituðu að reiða af hendi tíundina sem lögmálið krafðist. |
14 분명히, 그리스도인들에게 있어서 십일조는 어떤 것을 상징하는 혹은 대표하는 것입니다. 14 Ljóst er að fyrir kristna menn táknar tíundin eða stendur fyrir eitthvað annað. |
이 상징적 포도 압착조를 밟는 일은 언제 있을 것입니까? Hvenær verður hin táknræna vínþröng troðin? |
내야 할 회비나 십일조도 없읍니다. Hvorki er krafist félagsgjalda né tíundar. |
신권 권세를 얻는 방식은 신앙개조 제5조에 설명되어 있습니다. “우리는 사람이 복음을 전파하고 그 의식을 집행하기 위해서는 예언에 의하여 또 권세 있는 자에 의한 안수로써 하나님으로부터 부름 받아야 함을 믿는다.” Fyrirmyndinni að því að hljóta prestdæmið er lýst í fimmta trúaratriðinu: „Vér trúum, að maður verði að vera kallaður af Guði með spádómi og með handayfirlagningu þeirra sem vald hafa, til að prédika fagnaðarerindið og framkvæma helgiathafnir þess.“ |
그러므로 십일조는 우리 자신의 것 중에서, 여호와에 대한 우리의 사랑의 표로 그리고 우리가 그분께 속한다는 사실을 인정하는 표로 우리가 여호와께 가져오거나 여호와의 봉사에서 사용하는 부분을 대표합니다. Tíundin táknar því þann hluta eigna okkar og krafta sem við færum Jehóva eða notum í þjónustu hans sem tákn um kærleika okkar til hans og viðurkenningu á þeirri staðreynd að við tilheyrum honum. |
12 먼저, 우리는 십일조 마련이 선택 사항이 아니었다는 점을 살펴보았습니다. 12 Í fyrsta lagi höfum við séð að öllum Ísraelsmönnum bar skylda til að gefa tíund. |
(에베소 5:2; 히브리 10:1, 2, 10) 그러면 그리스도인들은 어떤 방법으로 제물과 십일조를 가져올 수 있습니까? (Efesusbréfið 5:2; Hebreabréfið 10: 1, 2, 10) Á hvaða hátt geta kristnir menn þá borið fram fórnir og tíund? |
공개 연사가 필요한 음량을 사용하지 않으면, 청중 가운데 조는 사람이 생길지 모릅니다. BÚAST má við að sumir áheyrendur dotti ef fyrirlesari talar ekki nógu hátt. |
8 우리는 대회 프로그램을 주의 깊이 귀기울여 듣고 왕국 노래를 부를 때마다 열정적으로 참여하고, 마음에서 우러나와 아멘할 수 있도록 기도할 때마다 주의 깊이 귀기울여 들음으로써 십일조를 들여올 수 있다. 8 Við getum lagt fram tíundina með því að hlusta með athygli á mótsdagskrána, með því að syngja alla söngva Guðsríkis af hjartans lyst og með því að hlusta vel á sérhverja bæn þannig að við getum af heilum hug sagt amen. |
라조가 우릴 속였어요 Lazo hefur gabbað okkur allan tímann. |
청원자들은 자기들에 대한 유죄 판결이 유럽 인권 조약 제9조를 위반한 것이라고 주장하였는데, 그 조항은 사상과 양심과 종교의 자유를 보장하는 것은 물론이고, 혼자서든 공동체로든 또는 공적이든 사적이든 자기 종교를 명백히 나타낼 권리를 보장하고 있습니다. Þeir héldu því fram að dómurinn væri brot á 9. grein mannréttindasáttmála Evrópu sem kveður á um skoðana-, samvisku- og trúfrelsi, og rétt til að iðka trú sína einn eða í félagi við aðra, í einrúmi eða opinberlega. |
그런 경우 미성년 자녀를 대개 부모 중 한쪽이 맡거나 손위 동기나 조부모나 그 밖의 친족 또는 친지가 맡게 됩니다. Oft verða börnin eftir í umsjá annars foreldrisins, eldri systkina, afa og ömmu, annarra ættingja eða vina. |
39 그런즉, 아브람이 그가 가진 모든 것, 곧, 하나님이 그가 필요로 하는 것 이상으로 그에게 주사 그가 소유한 모든 재물의 십일조를 그에게 바쳤더라. 39 Þess vegna greiddi Abram honum tíund af öllu sem hann átti, af öllum auði í hans eigu, þeim sem Guð hafði gefið honum umfram það sem hann hafði þörf fyrir. |
경전에 표현되어 있듯이 자기 동포들에게 “더러운 것” 혹은 “찌꺼기”로 여겨지던 일단의 조램인들은 “그들이 [입은] 그 의복의 조악함으로 인하여” 기도의 집에서 쫓겨났습니다. Margir Sóramítar voru álitnir „óhreinir“ og litið var á þá sem „úrhrak“ – sem er orð í ritningunni – og þeim var vísað út úr samkunduhúsum sínum, „vegna þess hve klæði þeirra voru gróf.“ |
여러분의 가정 복음조에 속한 가족의 자녀들은 가정 복음 교사가 방문할 것인지를 궁금해하는 대신 여러분의 방문을 열렬히 고대할 것입니다. Börn þeirra fjölskyldna sem þið eruð kallaðir til að heimiliskenna, munu hlakka til komu ykkar, fremur en að velta vöngum yfir komu ykkar. |
이들 심리학자에 따르면 유감스럽게도 “이웃 사람들과 벗들은 거리를 두려고 하며, 또한 일부 조부모 역시 그러한데, 조부모는 어버이간의 싸움에서 한쪽 편을 드느라 바쁘기 때문이다.” Þessir sálfræðingar segja að því miður hafi „nágrannar og vinir tilhneigingu til að halda sér í vissri fjarlægð og það sama gera líka sumir afar og ömmur sem eru önnum kafin við að taka afstöðu með öðru foreldrinu í deilum þeirra.“ |
그때에 스가랴는 “아비야 조”의 일원으로서 성전에서 자기 차례에 섬기고 있었습니다. Sakaría var af „sveit Abía“ sem hafði musterisþjónustuna á hendi á þeim tíma. |
8 이제 조램인 백성들이 여어숀 땅에 있는 암몬 백성에게 노하였고, 조램인의 두령은 매우 간악한 자더니, 그가 암몬 백성에게 사람을 보내어 저들에게서 그들의 땅으로 넘어온 자들을 다 그들의 땅에서 쫓아낼 것을 그들에게 요구하였더라. 8 Sóramítar voru reiðir fólki Ammons, sem var í Jerson, og æðsti stjórnandi Sóramíta, sem var mjög ranglátur maður, sendi til fólks Ammons og óskaði eftir því, að þeir vísuðu úr landi öllum þeim, sem frá þeim höfðu komið inn í land þeirra. |
어린 자녀들에게 그들이 온전한 십일조를 창고에 들여오는 것이 무엇을 의미하는지를 가르치는 부모들은 참으로 칭찬받을 만하다! Foreldrar sem kenna börnum sínum hvað það þýðir að koma með alla tíundina í forðabúrið eiga sannarlega hrós skilið! |
유전 (油田) 조사업 Olíusvæðakannanir |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 십일조 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.