Hvað þýðir 시대 정신 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 시대 정신 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 시대 정신 í Kóreska.
Orðið 시대 정신 í Kóreska þýðir tíðarandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 시대 정신
tíðarandi(zeitgeist) |
Sjá fleiri dæmi
아마, 그것은 시대 정신을 반영하는 것일 수 있다. Trúlega er það tíðarandinn sem þar ræður ferðinni. |
디드로는 그 시대의 정신을 보존하는 28권으로 된 「백과 전서」(Encyclopédie)를 편찬하는 데 약 30년을 보냈다. Hann varði um þrem áratugum í að semja alfræðibók sína, Encyclopédie, 28 binda verk sem dregur vel fram ríkjandi viðhorf samtíðarinnar. |
그들은 함께 일하고 그 시대의 정신적 육체적 고난을 극복하도록 서로 도왔습니다. Þau störfuðu saman og hjálpuðu hvert öðru að sigrast á líkamlegum og tilfinningalegum áskorunum síns tíma. |
하지만 이 시대는 점점 더 ‘정신이 산만한 시대’가 되어 가고 있습니다.” Hún hefur hins vegar hratt verið að breytast í ,öld truflunar‘.“ |
물론, 그렇다. 정치적, 인종적, 경제적, 종교적 분쟁으로 시달린 현 국제적 긴장 시대에서 바른 정신을 가진 사람치고 세계 평화에 관심을 갖지 않은 사람이 있겠는가? Hvaða maður með réttu ráði hefur ekki áhuga á heimsfriði á tímum sem þessum þegar spenna á alþjóðavettvangi stigmagnast vegna stjórnmálalegra deilna, kynþáttarbaráttu og átaka af efnahagslegum og trúarlegum orsökum? |
성서 시대에는 자녀를 정신적으로, 도덕적으로 교육하는 것이 부모의 주된 의무 중 하나로 여겨졌습니다. Á biblíutímanum var litið á það sem frumskyldu foreldra að þroska huga og siðferði barnanna með góðri fræðslu. |
성서 시대에, 부모는 자녀들의 정신 및 도덕 교육을 어떻게 돌보았습니까? Hvernig þroskuðu foreldrar huga og siðferðisvitund barna sinna á biblíutímanum? |
이 말에 어폐가 있기는 하지만, 그런 논평은 여전히 이 시대의 많은 남성들의 정신에 자리잡고 있는 편견을 반영한 것이다. Þótt þessi orð kunni að hafa verið sögð í gamni enduróma þau mismunun sinnar samtíðar og eru enn í gildi í hugum margra karlmanna. |
동성애 권리 옹호자들은 헌혈하지 못하게 금하는 것은 시민권을 탄압하는 것이며 이 시대에 또다시 강제 수용소 정신 사조의 색채를 띤 것이라고 은근히 경고하였다. Baráttumenn fyrir réttindum kynvilltra vöruðu við því með alvörusvip að það væri skerðing borgaralegra réttinda að meina þeim að gefa blóð, og bæri keim af fangabúðahugarfari liðins tíma. |
정신을 빼앗는 유사한 일이 예수 시대에도 있었다. Svipaðar truflanir voru til á dögum Jesú. |
많은 부모들은 전쟁, 정치 격변, 경제적 난관, 신체적 혹은 정신적 충격 등으로 가득 찼던 힘겨운 시대를 살아왔습니다. Margir foreldrar hafa upplifað ýmsa erfiðleika eins og til dæmis styrjaldir, pólitísk umbrot og fjárhagserfiðleika eða orðið fyrir líkamlegu eða tilfinningalegu áfalli. |
(히브리 5:14) 조심성 없이 아무렇게나 말하고 행동할 것이 아니라, 지혜로운 사람으로 처신하고 이 악한 시대에 “적절한 시간을 사”기 위해 정신을 바짝 차리십시오. (Hebreabréfið 5:14) Vertu ekki kærulaus í orðum eða verkum. Vertu heldur árvakur þannig að þú breytir viturlega og ‚notir hverja stund því að dagarnir eru vondir. |
21 예수와 베드로와 바울 그리고 성서 시대의 믿음의 남녀들이 자기를 낮춘 정신을 나타냈다는 사실을 고려할 때 겸손이 약함의 표시라는 생각은 잘못된 것입니다. 21 Sú staðreynd að Jesús, Pétur, Páll og fleiri karlar og konur trúarinnar á biblíutímanum skuli hafa verið lítillát kveður niður þá hugmynd að auðmýkt sé veikleiki. |
하지만 피로 얼룩진 이 시대에도 스페인의 한 왕은 그러한 세상에 건전한 정신을 불어넣으려고 노력하였습니다. En á þessu blóðuga tímabili var uppi spænskur konungur sem reyndi að stuðla að heilbrigðu hugarfari meðal samtíðarmanna sinna. |
이 집회는 참석한 사람들에게, “아주 간절한 정신으로 말씀을 받아들이고 ··· 매일 성경을 주의 깊이 조사”한 바울 시대의 베레아 사람들을 본받도록 격려합니다.—사도 17:11. Á þessari samkomu eru viðstaddir hvattir til að fylgja fordæmi Berojumanna sem voru uppi á fyrstu öld, en þeir „tóku við orðinu með mesta áhuga og rannsökuðu . . . ritningarnar“. − Postulasagan 17:11. |
인쇄된 책이 나오기 전 시대였으므로, 예수의 말씀을 듣고 가치 있게 여긴 사람들은 그분의 말씀을 정신과 마음에 새기는 수밖에 다른 도리가 없었습니다. Áður en prentlistin kom til sögunnar þurftu þakklátir áheyrendur að geyma orð hans í huga sér og hjarta. |
조셉은 정신적으로 성숙해지면서 하나님을 향한 감정이 “깊고 종종 강렬”했으나,5 그 시대의 목사들이 가르치는 종교적 개념들이 서로 상충하였기에 혼란스러워했습니다. Eftir því sem Joseph óx upp, urðu tilfinningar hans til Guðs „djúpar og oft sárar,“5 en þó varð hann ráðvilltur vegna hinna mörgu andstæðu trúarkenninga sem kenndar voru á hans tíma. |
예를 들면, 예수와 동시대 사람이었고 로마에서 손꼽히는 지성인이었던 로마의 철학자 세네카는 “불쌍히 여기는 것은 정신의 약함의 표시”라고 가르쳤습니다. Rómverski heimspekingurinn Seneca kenndi til dæmis að „vorkunnsemi væri veikleiki hugans“ en hann var samtíða Jesú og einn virtasti menntamaður Rómar. |
19 가슴 설레는 우리 시대에 성취되고 있는 성서 예언에 계속 주의를 기울인다면, 사탄의 세상에서 들리는 소음 때문에 정신이 산만해지거나 세상 사건들의 진정한 의미를 못 보는 일이 없을 것입니다. 19 Ef við fylgjumst af athygli með því hvernig spádómar Biblíunnar eru að rætast núna látum við ekki glepjast af heimi Satans. Við verðum ekki blind fyrir því hvað atburðirnir í heiminum merkja í raun og veru. |
소설에 나오는 유명한 탐정, 셜록 홈스는 코카인 7퍼센트 용액을 주사하고는 “정신이 인지를 초월한 자극을 받고 맑아지는 것”을 발견하였는데, 이것은 빅토리아 시대에 살았던 지성인인 지그문트 프로이트가 주창한 것과 비슷한 견해다. Hin kunna skáldsagnapersóna Sherlock Holmes sprautaði sig með 7 prósent kókaínlausn sem honum fannst „óviðjafnanlega örvandi fyrir hugann og gera hann skýrari“ — og það sjónarmið aðhylltist sálkönnuðurinn Sigmund Freud sem uppi var á Viktoríutímanum og var alls engin skáldsagnapersóna. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 시대 정신 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.