Hvað þýðir 식물학자 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 식물학자 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 식물학자 í Kóreska.
Orðið 식물학자 í Kóreska þýðir grasafræðingur, nörd, grasalæknir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 식물학자
grasafræðingur(botanist) |
nörd
|
grasalæknir(herbalist) |
Sjá fleiri dæmi
식물과 유기체에 관한 놀라운 점들을 배우는 시간이 있었지만 나는 모든 것이 진화의 결과라고 생각했지요. 그렇게 하면 과학적으로 생각하는 것처럼 보였거든요.” „Ég lærði margt dásamlegt um plöntur og aðrar lífverur en ég eignaði þróun allan heiðurinn því að þá leit út fyrir að ég væri vísindalega þenkjandi.“ |
타당하게도 한 학자는 “바울이 아테네를 방문한 기록은 목격 증인의 진술로 느껴진다”고 결론 내렸습니다. Það var því ærin ástæða fyrir því að fræðimaður skyldi segja: „Mér þykir frásagan af heimsókn Páls til Aþenu hafa á sér þann blæ að það sé sjónarvottur sem segir frá.“ |
한 학자에 의하면, 바리새인들은 이 가난한 사람들에게 귀중품을 맡기지 말고, 그들의 증언을 신뢰하지 말고, 그들을 손님으로 맞이하지도 그들의 손님이 되지도 심지어 그들에게서 물건을 사지도 말라고 가르쳤다. Að sögn fræðimanns kenndu farísearnir að það ætti hvorki að trúa þeim fyrir verðmætum né treysta vitnisburði þeirra, bjóða þeim til sín sem gestum eða vera gestur þeirra og ekki einu sinni kaupa af þeim. |
19세기의 성서 학자 앨버트 반스는 예수께서 태어나셨을 때 목자들이 밤에 집 밖에서 양 떼를 지키고 있었다는 사실을 언급한 다음 이렇게 결론을 내렸습니다. “이 점을 보면 우리의 구원자께서 12월 25일 이전에 탄생하셨음이 분명하다. Albert Barnes, biblíufræðingur á 19. öld, nefnir að fjárhirðar hafi gætt hjarða sinna úti í haga að næturlagi um það leyti sem Jesús fæddist og kemst síðan að þessari niðurstöðu: „Það er augljóst á þessu að frelsari okkar var fæddur fyrir 25. desember. . . . |
사람들은 “그 가르치심을 듣고 놀랐다. 그 가르치시는 것이 율법 학자들과는 달리 권위가 있었기 때문이다.” „Undruðust menn mjög kenningu hans, því að hann kenndi þeim eins og sá er vald hefur, og ekki eins og fræðimennirnir.“ |
한 학자에 따르면 “기꺼이 용서하다”로 번역된 그리스어 단어는 “사면이나 용서를 가리키는 일반적인 말이 아니라 ··· 용서하는 일의 은혜로운 특성을 강조하는 풍부한 의미가 담긴 단어”입니다. Gríska orðið, sem þýtt er „fyrirgefið“, er samkvæmt fræðimanni einum „ekki orðið sem almennt var notað um eftirgjöf eða fyrirgefningu ... heldur hafði það ríkari merkingu og lagði áherslu á miskunnsemi þess sem gaf upp sökina“. |
그러나 율법학자는 만족하지 않습니다. En lögvitringurinn er ekki ánægður. |
매우 중요한 광합성 작용의 경우, 식물이 이산화탄소와 물을 원료로 사용하고 햇빛을 에너지원으로 이용하여 당(糖)을 만들어 낸다는 것은 널리 알려진 사실입니다. Alkunnugt er að við hina lífsnauðsynlegu ljóstillífun nota plönturnar koltvíildi og vatn sem hráefni til að framleiða sykrur og nota sólarljósið sem orkugjafa. |
라고 말하였습니다. 사회학자 미하일 토팔로브는 그러한 감정을 갖는 것을 이렇게 수긍하였습니다. Félagsfræðingurinn Míkhaíl Topalov tók undir með honum: „Þessir krakkar eru ekki heimskir. |
고대 그리스가 통치한 시대를 연구한 한 학자는 “일반 백성들의 상황은 근본적으로 ··· 달라진 것이 거의 없었다”고 논평했습니다. „Í meginatriðum breyttust aðstæður almennings sáralítið,“ sagði fræðimaður sem skrifaði um stjórnartíð Forn-Grikkja. |
사회학자들은 사람마다 듣는 방식이 다르다고 말합니다. Félagsfræðingar hafa komist að því að fólk hlustar á mismunandi vegu. |
또한 식물이 성장하기 위해서는 충분한 빛이 있어야만 합니다. Sömuleiðis þarf að vera nægilegt ljós til að jurtir geti vaxið. |
청각학자들의 말에 따르면, 어떤 소리든 85데시벨이 넘는 소리에 노출될 경우, 노출 시간이 길면 길수록 결국 청각을 상실하게 될 가능성이 그만큼 더 커집니다. Heyrnarmeinafræðingar segja að því lengur sem maður sé í hávaða er nemur 85 desíbelum eða meiru, þeim mun meira verði heyrnartapið þegar þar að kemur. |
1987년에 캘리포니아 법정이 두곳의 실험 현장에서 있었던 그와 유사한 방출 사건을 마침내 승인하자, 과격한 사람들은 즉각 그 식물을 뿌리째 뽑아 버렸다. Er dómstólar í Kaliforníu féllust loks á það árið 1987 að gera mætti áþekka tilraun á tveim ökrum gripu skemmdarvargar strax til sinna ráða og upprættu plönturnar. |
베둔의 지적에 따르면, 일반 대중과 많은 성서 학자들은 「신세계역」이 다른 번역판과 차이가 있는 이유가 번역자들의 종교적 편견 때문이라고 생각한다. BeDuhn nefnir að almenningur og margir biblíufræðingar geri ráð fyrir að munurinn á Nýheimsþýðingunni (NW) og ýmsum öðrum biblíuþýðingum stafi af trúarlegri hlutdrægni þýðendanna. |
한 성서 학자는 스바냐의 예언에 관해 무엇이라고 기술하였습니까? Hvað sagði biblíufræðingur um spádóm Sefanía? |
“우리는 완전한 식물과 동물을 원한다. „Við viljum fá fullkomnar plöntur og dýr. |
복사자들이 나타낸 극도의 신중함과 정확성을 보여 주는 예로, 마소라 학자들을 고려해 보십시오. 마소라 학자들은 히브리어 성경의 복사자들로서, 기원 6세기에서 10세기 사이에 살았습니다. Lýsandi dæmi um feikilega gætni og nákvæmni afritaranna eru Masoretarnir. Þeir voru uppi á sjöttu til tíundu öld e.o.t. og afrituðu Hebresku ritningarnar. |
그렇습니다. 고대 나일 강 양편의 수풀과 동양의 조경, 그리고 현대 도시의 공원과 식물원—이것들을 보면 무엇을 알 수 있습니까? Já, hvað endurspegla hinir fornu trjálundir meðfram Níl, landslagsgarðar Austurlanda og almennings- og grasagarðar nútímans? |
(요나 4:1-8) 요나는 그 식물이 죽은 것에 대해서보다는 “좌우를 분변치” 못하는 12만 명의 니네베 사람들에 대해서 슬픈 감정을 나타내는 것이 더 올바른 일이었을 것입니다.—요나 4:11. (Jónas 4: 1-8) Jónas hefði frekar átt að finna til með þeim 120.000 mönnum, sem bjuggu í Níníve og ‚þekktu ekki hægri hönd sína frá hinni vinstri,‘ heldur en að hryggjast yfir því að runninn skyldi deyja. — Jónas 4: 11. |
14세기부터 유대인 학자들은 히브리어 본문을 직접 스페인어로 번역한 히브리어 성경 번역본들을 내놓았습니다. Á 14. öld gáfu fræðimenn gyðinga út nokkrar spænskar þýðingar af Hebresku ritningunum sem þeir þýddu beint úr hebresku. |
이용할 수 있는 무혈 대체 요법에 관한 정보를 판사, 사회 사업가, 소아과 병원, 신생아학자, 소아과 의사 등에게 전해 주기 위해, 여호와의 증인은 「여호와의 증인—가정 간호와 의료 관리」(Family Care and Medical Management for Jehovah’s Witnesses)라는 260면으로 된 책을 그러한 의료진과 관리들을 위해 특별히 발행하였다. Vottar Jehóva hafa útbúið 260 blaðsíðna möppu, sem er kölluð Family Care and Medical Management for Jehovah’s Witnesses,* til að koma upplýsingum um mögulega læknismeðferð án blóðgjafa til dómara, barnaverndarnefnda, barnaspítala, nýburasérfræðinga og barnalækna. |
식물보호용 카보리네움 Karbólín fyrir plöntuvernd |
몰덴크’ 저 「성서의 식물들」(Plants of the Bible)에 따르면, 이러한 생각은 “그것을 그렇게 묘사한 중세와 ‘르네상스’ 시대 화가들의 영향에 기인한 것임에 틀림없다”고 한다. Moldenke er þessi hugmynd „vafalaust komin til vegna áhrifa listamanna endurreisnartímabilsins á miðöldum sem drógu upp þannig myndir af honum.“ |
“남자들은 그 결정을 하는 데 있어서 강요가 아니라 참여하기를 원했다”고 그 문제를 10년간 조사한 후에 사회학자 아서 쇼스택은 말한다. „Menn vilja taka þátt í ákvörðuninni, ekki þvinga hana fram,“ segir þjóðfélagsfræðingurinn Arthur Shostak, að loknum tíu ára rannsóknum á þessu máli. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 식물학자 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.