Hvað þýðir 씻다 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 씻다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 씻다 í Kóreska.
Orðið 씻다 í Kóreska þýðir þvo. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 씻다
þvoverb 식사를 하고 나면 물을 더 많이 길어 와서 몸을 씻었습니다. Eftir mat sóttum við meira vatn til að þvo okkur upp úr. |
Sjá fleiri dæmi
거기에는 화장실에 다녀온 다음 소독제와 물이 섞인 대야에 손을 씻는 것이 포함되어 있었다. Meðal annars skyldu allir þvo sér um hendurnar í skál með klórvatni eftir að hafa noað kamarinn. |
(사도 22:12-16, 신세) 그러므로, 그리스도인이 물에 잠기는 일이 죄를 씻어 내는 것은 아닙니다. (Postulasagan 22:12-16, NW) Kristin vatnsskírn þvær því ekki burt syndir. |
12 그에 더하여, 바울은 이렇게 말하였습니다. “믿음의 온전한 확신을 가지고 참된 마음으로 가까이 갑시다. 우리는 마음에 뿌림을 받아 악한 양심에서 벗어났고 몸을 깨끗한 물로 씻었습니다.” 12 Páll sagði einnig: „Látum oss því ganga fram fyrir Guð með einlægum hjörtum, í öruggu trúartrausti, með hjörtum, sem hreinsuð hafa verið og eru laus við meðvitund um synd, og með líkömum, sem laugaðir hafa verið í hreinu vatni.“ |
각 음식 재료를 손질하기 전에 세제를 넣은 뜨거운 물로 손과 도마, 조리 도구, 접시, 조리대를 씻으십시오. Áður en þú undirbýrð hverja matartegund fyrir sig skaltu þvo hendurnar, skurðarbretti, áhöld, diska og borð með heitu sápuvatni. |
환상에 나오는 성전의 안뜰에는, 성막의 뜰과 솔로몬의 성전에서 상당히 눈길을 끌었던 것 하나가 없습니다. 그것은 나중에 바다라고 불린 큰 물두멍으로서, 제사장들이 그 안에서 씻기 위한 것이었습니다. Í innri forgarði musterisins í sýninni vantar nokkuð sem var talsvert áberandi í forgarði tjaldbúðarinnar og í musteri Salómons — mikið ker, síðar kallað haf, sem var til þvottar fyrir prestana. (2. |
그들은 “‘어린 양’의 피에 자기들의 긴옷을 씻어 희게 하였습니다.” Þeir „hafa þvegið skikkjur sínar og hvítfágað þær í blóði lambsins.“ |
(히브리 9:9, 10) 이 침례들이란 모세의 율법이 요구하는 씻는 의식들이었다. (Hebreabréfið 9:9, 10) Þessar skírnir voru helgisiðaþvottar sem Móselögin kröfðust. |
(레위 11:27, 28, 32, 33) 시체를 만진 사람은 누구나 부정한 것으로 간주되었으며, 옷을 빨고 몸을 씻는 일이 포함된 정결하게 하는 절차를 밟아야 하였습니다. (3. Mósebók 11: 27, 28, 32, 33) Hver sá sem snerti lík var álitinn óhreinn og varð að gangast undir hreinsun sem fólst í þvotti á klæðum hans og líkama. |
11 진흙 구덩이에서 빠져 나온 사람은 더러워진 옷을 벗을 뿐 아니라 깨끗한 새 옷을 입기 전에 몸을 철저히 씻을 필요가 있습니다. 11 Sá sem rís upp úr forarpolli þarf ekki aðeins að afklæðast óhreinu fötunum heldur líka að þvo sér rækilega áður en hann fer í hrein föt. |
하지만 사랑과 무한한 지혜를 소유하고 계신 여호와께서는 에덴에서 시작된 모든 문제들을 없애 자신의 이름에 돌아간 치욕을 씻으시려는 목적을 가지고 계십니다. En Jehóva hefur í kærleika sínum og takmarkalausri visku áformað að hreinsa nafn sitt með því að binda enda á þjáningarnar sem hófust í Eden. |
위대하신 우리의 창조주의 이름에서 모든 비난이 깨끗이 씻어지기를 진정으로 간절히 바라고 있읍니까? Þráir þú í sannleika að sjá nafn hins mikla skapara hreinsað af öllum óhróðri? |
더구나 그분은 “씨”로서 여호와의 이름에 돌려진 모든 치욕을 씻기 위해 사탄에게 극렬한 시험을 받을 것이라고 예언되어 있지 않았습니까? Og var því ekki spáð að Satan myndi reyna hann til hins ýtrasta og þar með yrði nafn Jehóva hreinsað af öllum áburði? |
시정받자, 그는 예수께 자신의 몸 전체를 씻어 달라고 합니다. Þegar misskilningur hans hefur verið leiðréttur biður hann Jesú um að þvo sér öllum. |
그런데도 그분은 제자들의 발을 씻어 주심으로써 그들에게 값진 교훈을 가르쳐 주셨던 것입니다. 그분은 이렇게 말씀하셨습니다. Samt sem áður kenndi hann lærisveinunum lexíu með því að þvo fætur þeirra. |
우리는 그러한 상황을 여호와의 이름에서 모독을 씻고 마귀가 거짓말장이라는 것을 증명하는 일에 참여할 기회로 봅니까? Lítum við á þær sem tækifæri til að eiga hlut í að hreinsa nafn Jehóva af smán og sanna djöfulinn lygara? |
이사야는 또한 일반 백성의 피흘린 죄를 폭로하며 그들 자신을 씻으라고 강력히 권한 적이 있습니다. Hann afhjúpaði einnig blóðsekt fólksins almennt og hvatti það til að hreinsa sig. |
1970년대에 들어와서도, 간호사들과 의사들은 병원 세면대 위와 환자 침대의 머리맡에 붙어 있는 “손을 씻으시오”라는 표어를 수시로 상기하였는데, 손을 씻는 것이야말로 질병이 퍼지는 것을 막는 최상의 방법이다. Það er ekki lengra síðan en á áttunda áratugnum að hjúkrunarfræðingar og læknar voru aftur og aftur áminntir, með skiltum yfir handlaugum á súkrahúsum og rúmum sjúklinga, um að þvo sér um hendurnar — en það er langbesta leiðin til að koma í veg fyrir útbreiðslu sjúkdóma. |
아무리 많은 물로 씻는다 해도, 그는 예수에게 그처럼 부당한 선고를 내린 일에 대한 자신의 책임을 면할 수 없을 것입니다.—마태 27:11-26; 누가 23:13-25. Hversu rækilega sem hann þvær hendur sínar ber hann samt sem áður ábyrgð á hinum rangláta dómi yfir Jesú. — Matteus 27:11-26; Lúkas 23:13-25. |
그들이 “어린양의 피에 그 옷을 씻어 희게 하였”기 때문입니다. Vegna þess að þeir sem hann mynda „hafa þvegið skikkjur sínar og hvítfágað þær í blóði lambsins.“ |
몸을 씻고 아침 먹을 준비를 하는 데 시간이 좀 걸렸지요! Það tók mig dágóða stund að þrífa mig og gera mig tilbúinn fyrir morgunmatinn. |
그런데 엘리사는 그렇게 하기는커녕 이 시리아 사람에게 요르단(요단) 강에 가서 몸을 씻으라고만 말하였습니다. Elísa gerði ekkert slíkt heldur sagði Sýrlendingnum að lauga sig í Jórdanánni. |
좋은 위생 습관에는 식사하거나 음식을 만지기 전에, 화장실을 사용한 후에 그리고 아기를 목욕시키거나 기저귀를 갈아 준 후에 비누와 물로 손을 씻는 것이 포함됩니다. Það er góður siður að þvo sér um hendur með vatni og sápu áður en maður borðar eða meðhöndlar matvæli, eftir að maður hefur farið á salernið og eftir að hafa þrifið barn eða skipt á því. |
베드로는 “저의 발은 절대로 씻지 못하십니다” 하고 말하였습니다. Pétur sagði: „Aldrei að eilífu skaltu þvo fætur mína.“ |
11 그렇지만, 큰 무리는 예비적으로 이미 “어린양의 피에 그 옷을 씻어 희게 하였”습니다. 11 Samt sem áður hefur múgurinn mikli í undirbúningsskyni nú þegar „þvegið skikkjur sínar og hvítfágað þær í blóði lambsins.“ |
(시 144:15ᄂ) 이렇게 해서 당신은 이미 “하나님께서 저희 눈에서 모든 눈물을 씻어주실 것”이라는 약속의 성취를 경험하기 시작한 것입니다. (Sálm. 144:15b) Með þeim hætti ert þú þegar byrjaður að finna fyrir uppfyllingu fyrirheitsins: „Guð mun þerra hvert tár af augum þeirra.“ |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 씻다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.