Hvað þýðir 숨가쁘다 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 숨가쁘다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 숨가쁘다 í Kóreska.

Orðið 숨가쁘다 í Kóreska þýðir andvarpa, stynja, gráta, snökta, stynja upp. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 숨가쁘다

andvarpa

stynja

gráta

snökta

stynja upp

Sjá fleiri dæmi

예를 들어, 위에 언급된 사고가 있기 불과 5년 전에, 존의 어머니는 친구의 아들이 바로 그 도로를 건너려고 하다가 목을 잃은 것을 알고 있었습니다!
Til dæmis átti móðir Johns vinkonu sem missti barn þegar það reyndi að fara yfir þessa sömu hraðbraut fimm árum áður.
성역을 베푸는 동안 숱한 협박과 목의 위협을 받았던 예수께서는 결국, 그분의 죽음을 모의한 사악한 사람들의 계략에 빠져 위험에 처하고 말았습니다.
Á mismunandi tímum í þjónustu sinni var Jesú var ógnað og líf hans var í hættu og að lokum féll hann fyrir höndum illra manna sem höfðu lagt á ráðin um dauða hans.
(이사야 53:4, 5; 요한 10:17, 18) 성서는 이렇게 알려 준다. “인자가 온것은 ··· 자기 목을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라.”
(Jesaja 53:4, 5; Jóhannes 10:17, 18) Biblían segir: „Mannssonurinn er . . . kominn til þess að . . gefa líf sitt til lausnargjalds fyrir marga.“
기도하는 습관을 가진 이 사람은 목이 위태롭게 되든 되지 않든 여호와께 끊임없이 간청하였습니다.
Þessi bænrækni maður bað án afláts til Jehóva, hvort sem það stofnaði lífi hans í hættu eða ekki.
이런 식으로 코에서 점액이 제거되면 쉬기가 보다 쉬워진다.
Öndunin verður auðveldari þegar slími er blásið úr nefgöngunum með þessum hætti.
11 히스기야가 치사적인 병에서 목을 건진 뒤 지은 감동적인 감사의 노래에서 그는 여호와께 이렇게 말하였습니다. “당신은 저의 모든 죄를 당신의 등 뒤로 던지셨습니다.”
11 Hiskía orti hrífandi þakkarljóð eftir að hann læknaðist af banvænum sjúkdómi. Hann sagði við Jehóva: „Þú varpaðir að baki þér öllum syndum mínum.“
죽은 사람은 결코 을 쉬지 않는다는 사실로부터 인간의 영혼이 호흡이라는 잘못된 추론을 하게 되었다.
Dauðir menn önduðu aldrei og því drógu menn þá röngu ályktun að sálin hlyti að anda. . . .
그렇기 때문에 다른 성서 번역판들에서는 “그 영혼이 떠나려 할”이라는 표현을 “그의 생명이 꺼져 갈”(「녹스역」), “을 거두면서”(「공동번역」), “그의 생명이 그에게서 나갈”(「기본 영어 성서」) 등으로 번역합니다.
Í stað hinnar orðréttu þýðingar, „sál hennar var að fara út,“ segja aðrar þýðingar „er hún var í andlátinu“ (Biblían 1981), „líf hennar fjaraði út“ (Knox), „hún dró andann í síðasta sinn“ (Jerusalem Bible).
은 그림을 찾아보세요.
Láttu barnið finna:
그들은 예수께서 예언하신 경고에 순종하였기 때문에 목을 건졌습니다.
Þeim var þyrmt af því að þeir hlýddu spádómlegri viðvörun Jesú.
매주 성찬을 취하는 행위는 우리 안의 신성함에 희망의 을 불어넣고, 우리 구주 예수 그리스도를 기억하게 합니다.
Að meðtaka sakramentið í hverri viku höfðar til okkar guðlega eðlis, vekur vonir hið innra og við minnumst frelsara okkar, Jesú Krists.
하나님은 세상을 진정 사랑하시어 우리를 도우시고자 독생자2를 보내셨습니다.3 그리고 그분의 아들이신 예수 그리스도께서는 우리를 위하여 목을 바치셨습니다.
Svo elskaði Guð okkur að hann sendi eingetinn son sinn2 til að hjálpa okkur.3 Sonur hans Jesús Kristur gaf því líf sitt fyrir okkur.
가톨릭교인으로 양육되어 어머니가 하늘에 가 있다고 가르침받았기에 차라리 스스로 목을 끊고 어머니와 함께 있고 싶었습니다.
Ég var alin upp í kaþólskri trú og af því að mér hafði verið kennt að hún væri á himnum langaði mig eiginlega til að svipta mig lífi svo að ég gæti verið hjá henni.
또한 21세기 말에 이르면 흡연으로 목을 잃은 전체 사망자 수가 10억 명에 달할 것이라고 합니다.
Spár sýna að reykingar eigi eftir að verða 1.000.000.000 manna að aldurtila við lok 21. aldarinnar.
90kg짜리 똥덩어리 프란시스가 어디 으셨을까나?
Ef ég væri 100 kílóa drullusokkur og héti Francis, hvar myndi ég fela mig?
환자의 고개를 뒤로 살짝 젖혀 이 막히지 않게 한다
Hallaðu höfði hans aftur til að halda öndunarveginum opnum.
보이스 손 밀러는 자신의 저서 「살아 쉬는 바다」(The Living Ocean)에서 이렇게 말합니다. “인간의 태도에 혁신적인 변화가 일어나지 않는 한, 어떤 방법으로도 해양 생물을 보호할 수는 없다.”
Boyce Thorne-Miller segir í bók sinni The Living Ocean: „Ekkert eitt getur bjargað sjávartegundunum fyrr en róttækar breytingar verða á viðhorfum manna.“
수천 명은 목을 부지하기 위해 도망 갔는데, 특히 투치족이 그러하였다.
Þúsundir, aðallega tútsímenn, áttu fótum fjör að launa.
현대 과학 기술 덕분에 항해사는 해안 근처의 위험한 사주(砂洲)와 위험스런 사초와 어 있는 바위를 자신 있게 피하면서, 해안에서 해안으로 바다를 항해할 수 있게 되었습니다.
Nútímatækni gerir sjófarendum kleift að sigla stranda á milli, öruggir um að forðast hættulegar sandgrynningar, háskaleg rif og viðsjál sker.
9 이에 이렇게 되었나니 내가 내 백성 중에 여자들과 어린아이들을 광야에 게 하였고, 내가 또한 무기를 들 수 있는 나의 모든 늙은이들과 또한 능히 무기를 들 수 있는 나의 모든 젊은이들로 하여금 함께 모여 레이맨인들을 대적하여 싸우러 가도록 하되, 나는 그들을 각자 그 나이를 따라 그들의 대열에 배치하였느니라.
9 Og svo bar við, að ég lét fela konur og börn þjóðar minnar í óbyggðunum, og ég lét einnig alla gamla menn, sem vopnfærir voru, og alla unga menn, sem vopnfærir voru, safnast saman til bardaga gegn Lamanítum. Og ég raðaði þeim í fylkingar, hverjum manni eftir aldri sínum.
예수께서 말씀하신 것처럼, “네 마음을 다하고 목을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주[여호와] 너의 하나님을 사랑”해야 한다.
Eins og Jesús sagði verðum við að ‚elska Jehóva, Guð okkar, af öllu hjarta okkar, allri sálu okkar, öllum huga okkar og öllum mætti okkar.‘
우리의 어떤 태도 때문에 그리스도인 감독자들이 “한을 지으며” 섬기게 될 수 있습니까? 그 결과 어떻게 될 수 있습니까?
Hvað gæti orðið til þess að öldungarnir ‚andvörpuðu‘ og hvaða afleiðingar hefði það?
나는 을 헐떡이며 그곳에 도착하기까지 기도를 얼마나 많이 했는지 모릅니다.
Ég bað og bað þar til ég kom á staðinn, móður og másandi.
로미오 아니 난, 비통한의 결 보충하지 않는 한,
Romeo ég ekki, nema anda heartsick groans,
그들이 목을 건진 것은 순전히 기적 덕분이었습니다. 그렇지만 그들은 여호와께 불순종하기보다는 죽음의 위험을 무릅쓰는 쪽을 택하였습니다.—다니엘 2:49–3:29.
Með því að óhlýðnast skipun konungs áttu þeir á hættu að kalla yfir sig skelfilegan dauðdaga og það þurfti kraftaverk til að bjarga þeim. Engu að síður vildu þeir frekar deyja en að óhlýðnast Jehóva. — Daníel 2:49–3:29.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 숨가쁘다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.