Hvað þýðir 약자 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 약자 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 약자 í Kóreska.

Orðið 약자 í Kóreska þýðir skammstöfun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 약자

skammstöfun

noun

Sjá fleiri dæmi

영어로 “빌딩(building)”이라는 단어의 약자 “bldg”가 하나님의 이름을 발음하는 문제를 이해하는 데 어떻게 도움이 될 수 있습니까?
Setjum svo að sú venja hafi skapast að skrifa það alltaf „Rkvk“ og að með tíð og tíma hafi verið hætt að bera nafnið fram.
의 ́G'작은 ́t'약자를 가진
The ́G'við stendur ́t'litlu fyrir
그 결합 당시, 새로 형성된 그 세포의 DNA(디옥시리보 핵산의 약자) 내에 마침내 우리라는 존재—전혀 새롭고 독특한 인간—를 산출할 설계도가 작성되어 있는 것입니다.
Við þá sameiningu urðu til vinnuteikningar í kjarnsýru (DNA) þessarar nýmynduðu frumu af því sem að síðustu varð þú — algerlega ný og einstæð mannvera.
* 성경 책명 약자
* Skammstafanir
은혜로운 사람이란 다른 사람의 감정을 특별히 사려 깊게 고려해 주고 특히 약자에게 사랑에 찬 친절을 나타내는 사람을 말합니다.
Orðið, sem þýtt er líknsemi, lýsir tillitssemi við tilfinningar annarra og hlýlegri vinsemd, einkum við þá sem eru minni máttar.
(마태 6:10) 그 중에는 흔히 약자를 지배하는 잔인한 압제자들에게 사람들이 고통을 당함으로 인해 이루어지지 않았던 공의에 대한 갈망이 있습니다.
(Matteus 6: 10) Þeirra á meðal verður þrá mannsins eftir réttlæti sem hefur aldrei uppfyllst af því að maðurinn hefur löngum búið við áþján grimmra kúgara sem hafa drottnað yfir þeim sem minna mega sín.
하지만 한 연구가가 지적하듯이, 성서적인 관점에서 사랑의 친절은 “정반대 방향의 관계에 대해, 즉 강력한 자가 약자나 도움이 필요한 자나 종속되어 있는 자에게 충성스럽다는 것을 언급하는 데 더 자주 사용”됩니다.
En í biblíulegu samhengi er ástúðleg umhyggja „oftar notuð um gagnstætt samband; hinn voldugi er tryggur hinum veikburða, þurfandi eða ósjálfbjarga,“ eins og fræðimaður bendir á.
(야고보 4:15) 여러 해 전에 만국 성경 연구생들은 미래에 관한 발표를 할 때마다 D.V. 라는 글자를 덧붙이는 관례가 있었습니다. D.V. 는 “하나님의 뜻이라면”을 의미하는 데오 볼렌테(Deo volente)의 약자입니다.
(Jakobsbréfið 4:15) Fyrir mörgum árum var það siður Alþjóðasamtaka biblíunemenda að bæta aftan við sérhver ummæli varðandi framtíðina skammstöfuninni D.V. sem stendur fyrir Deo volente en það merkir „ef Guð vill.“
기관총은 적자(適者)라고 해서 피해가지 않으며 폭탄은 강자든 약자든 가리지 않고 멸절시킨다.
Vélbyssan tekur ekkert tillit til hinna hæfustu og sprengjan grandar jafnt sterkum sem veikum.
그것은 이사야 43:10에 근거한 성경적 이름인 여호와의 증인(Jehovah’s Witnesses)의 약자였던 것입니다.
Nú skildu allir hvað þessir dularfullu stafir merktu. Þeir stóðu fyrir heitið Vottar Jehóva (Jehovah’s Witnesses á ensku) en það er biblíulegt heiti byggt á Jesaja 43:10.
하느님은 강자가 약자를 압제하는 것을 왜 허용하십니까?
Af hverju leyfir Guð hinum valdamiklu að kúga þá sem minna mega sín?
그 보고서는 또 이렇게 말하였습니다. “일부 나라들에서는 국가의 구조가 사실상 무너져 버려서, 강자로부터 약자를 보호할 법적 권한이 전혀 남아 있지 않다.”
Í skýrslunni segir enn fremur: „Í sumum löndum eru innviðir þjóðríkisins næstum hrundir og engin lögleg yfirvöld eftir til að vernda hina veiku gegn hinum sterku.“
예를 들면, 하느님의 고유한 이름의 약자인 ‘야’를 ‘카’로 발음합니다.
Til dæmis er Jah, sem er stytting á nafni Guðs, borið fram Kah.
'P는'물론, 약자 ́한일.
'P,'auðvitað, stendur fyrir ́Papier.
불량배들은 순전히 재미로, 약자를 못살게 굴면서 그들에게 폭력을 휘두릅니다.
Ribbaldar skemmta sér við að áreita þá sem minna mega sín og beita þá ofbeldi.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 약자 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.