Hvað þýðir 유모 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 유모 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 유모 í Kóreska.
Orðið 유모 í Kóreska þýðir brjóstmóðir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 유모
brjóstmóðirnoun |
Sjá fleiri dæmi
여기서 그 진동은 달팽이관 속에 있는 액체를 통해 이동하는데, 달팽이관은 속에 유모(有毛) 세포가 들어 있는 내이의 한 부분으로, 달팽이처럼 생겼다고 해서 그렇게 부릅니다. Titringurinn berst eftir vökvanum og hreyfir við örsmáum hárfrumum inni í kuðungnum. |
그들은 새것이나 다름없는 유모차를 절반 가격에 구입했습니다. Þau fengu notaðan en nýlegan vagn á hálfvirði. |
그뿐 아니라, 위험한 정도의 소음이 계속 나면 섬세한 유모 세포가 영구적으로 손상될 수도 있습니다. Langvarandi hávaði yfir hættumörkum getur sömuleiðis valdið varanlegum skaða á hinum viðkvæmu hárfrumum. |
하지만 바벨은 여전히 거짓 종교의 중심지로 남아 있었고, 세월이 흐르면서 마술이나 요술 및 점성술 같은 미신의 어머니와 유모로서의 역할을 확장시켜 갔다. Babel var hins vegar áfram miðstöð falskra trúarbragða og jók jafnframt áhrif sín sem móðir og brjóstmóðir galdra, kukls og hjátrúar svo sem stjörnuspáfræði. |
그 상황은 유모차의 손잡이에 의존하는 어린아이가 자기가 유모차를 밀고 간다고 생각하지만 실제로는 물론 부모가 그렇게 하고 있는 경우와 비슷합니다. Við erum ekki í ósvipaðri aðstöðu og smábarn sem heldur um handfangið á kerrunni sinni og þykist ýta henni, en auðvitað er það foreldrið sem ýtir í raun og veru. |
“우리가 너희 가운데서 유순한 자 되어 유모가 자기 자녀를 기름과 같이 하였으니 우리가 이같이 너희를 사모하여 하나님의 복음으로만 아니라 우리 목숨까지 너희에게 주기를 즐겨함은 너희가 우리의 사랑하는 자 됨이니라.” Slíkt kærleiksþel bárum vér til yðar, að vér vildum glaðir gefa yður ekki einungis fagnaðarerindi Guðs, heldur og vort eigið líf því að þér voruð orðnir oss ástfólgnir.“ |
노르웨이에 거주하는 에스펜과 야너는 어린 다니엘이 쓸 유모차가 필요했습니다. Espen og Janne, foreldrar sem búa í Noregi, þurftu að kaupa barnavagn fyrir Daniel, son sinn. |
조엘은 세균에 감염되면 쉽게 병에 걸리곤 했기 때문에 우리는 투명 비닐로 사방이 덮여 있는 특별한 유모차에 태우고 다녔습니다. Við settum hann í sérstaka barnakerru sem var lokuð með gegnsærri yfirbreiðslu úr plasti til að vernda hann gegn sýklum sem gátu auðveldlega valdið honum veikindum. |
유모 세포는 한번 손상되면, 재생이 되지 않습니다. Skaddaðar hárfrumur endurnýja sig ekki. |
6 어느 날 이른 아침에 두 명의 전도인이 가두 증거를 하다가, 아이를 태운 유모차를 밀고 가는 한 젊은 여자를 만났습니다. 6 Tveir boðberar voru í götustarfi snemma morguns þegar þeir hittu unga konu með barn í kerru. |
가끔 및 밴드 - 행진으로 원주민과 군인 - 자세히 보는 사람이되었습니다 연주, 내 유모가 나에게 이야기를했다. Ég vissi aldrei margt í Indlandi, en þar voru fleiri fólk til að líta á - innfæddra og hermenn sóttu eftir - og stundum hljómsveitir leika og Ayah minn sagði mér sögur. |
“우리가 너희 가운데서 유순한 자 되어 유모가 자기 자녀를 기름과 같이 하였[느니라.]”—데살로니가 전 2:7. „Vér vorum mildir yðar á meðal, eins og móðir, sem hlúir að börnum sínum.“ — 1. ÞESSALONÍKUBRÉF 2:7. |
또 다른 편지에서 바울이 자기가 돌보는 것을 유모가 돌보는 것에 비하기는 하였지만, 그는 고린도인들에게 아버지와 같았습니다. Í öðru bréfi líkti Páll umhyggu sinni við móður sem hlúir að börnum sínum, en hann var Korintumönnum eins og faðir. |
직업 안전에 관한 한 보고서에서는 내이에 있는 유모막(有毛膜)을 들판의 밀에, 그리고 귀로 들어가는 소리를 바람에 비유합니다. Í skýrslu um öryggi á vinnustað er hinum hárklæddu himnum í innra eyranu líkt við hveitiakur og hljóðunum, sem berast inn í eyrað, er líkt við vindinn. |
일설에 의하면, 학살이 끝난 후에 샤를 9세는 학살당한 사람들의 환상을 보고 유모에게 이렇게 외치곤 했다고 합니다. “내가 이렇게 사악한 권고를 따르다니! Sagt er að eftir fjöldamorðin hafi Karl 9. oftar en einu sinni séð fórnarlömb sín í sýn og hrópað til hjúkrunarkonu sinnar: „Hvílíkum illskuráðum hef ég fylgt! |
(데살로니가 전 2:7, 8) 바울은, 자신의 자녀를 깊이 사랑하기 때문에 자녀의 유익을 자신의 유익보다 앞세우고 자녀에 대해 부드러운 배려를 하는 유모가 하는 것처럼 행동하였습니다. (1. Þessaloníkubréf 2:7, 8) Páll kom fram við söfnuðinn eins og móðir við brjóstabarn sem elskar það svo heitt að hún lætur hag þess ganga fyrir sínum eigin og sýnir því blíðu og umhyggju. |
유모차용 후드 Hettur á barnakerrur |
내이 속에 있는 매우 작고 섬세한 유모 세포와 소음의 관계도 그와 비슷합니다. Það má segja að hið sama geti gerst þegar hinar agnarsmáu og viðkvæmu hárfrumur í innra eyranu verða fyrir miklum hávaða. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 유모 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.