Cosa significa hlutur in Islandese?

Qual è il significato della parola hlutur in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare hlutur in Islandese.

La parola hlutur in Islandese significa oggetto, cosa, articolo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola hlutur

oggetto

nounmasculine

Auðvitað ekki, því að sáttmáli er samningur en ekki áþreifanlegur hlutur.
Impossibile, dal momento che un patto è un accordo, non un oggetto tangibile.

cosa

nounfeminine

Við fengum að vera í garðinum á 5:00 fyrir þá stutt hlutur.
Dobbiamo essere al parco alle cinque per quella cosa con la stampa.

articolo

noun

Í framhaldinu fer hann á vefsíðu til að kanna hvort hlutur, sem hann langar til að kaupa, hafi lækkað í verði.
Già che c’è, visita un sito per vedere se il prezzo di un articolo che vuole comprare è sceso.

Vedi altri esempi

HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann.
INFERMIERA Ebbene, signore, la mia padrona è la più dolce signora. -- Signore, Signore! quando ́TWAS una piccola cosa chiacchierone, - O, c'è un nobile della città, uno di Parigi, che vorrebbe porre coltello a bordo, ma lei, una buona anima, ha avuto come lief vedere un rospo, un rospo molto, come lo vedi.
Næstum næsta augnabliki a dásamlegur hlutur gerðist.
Quasi il momento successivo una cosa meravigliosa successo.
Ég meina, það er the síðastur hlutur hann þarf nú er mamma hans brjálaður hringing.
Cioe', l'ultima cosa di cui ha bisogno ora e'che sua madre chiami tutti all'impazzata.
MERCUTIO The pox slíkra antic, lisping, áhrif fantasticoes; þessum nýja útvarpsviðtæki í kommur - ́By Jesu, mjög gott blað - mjög mikill maður - mjög góð hóra! " - Af hverju er þetta ekki lamentable hlutur, grandsire, að við ættum að vera svona bæklaður með þessum undarlega flugur, þessir tísku- mongers, þessir pardonnez- Moi er, sem standa svo mikið á nýju formi sem þeir geta ekki sitja á vellíðan á gamla bekknum?
Mercuzio Il vaiolo delle antiche quali, bleso, che colpisce fantasticoes; questi nuovi sintonizzatori di accenti - ́In Jesu, una lama molto buona - un uomo molto alto - una puttana molto buona!'- Perché, non è questa una cosa deplorevole, avo, che dovremmo essere così afflitto da queste mosche strani, questi mercanti di moda, questi Pardonnez- moi, che stare così molto sulla nuova forma che non possono sedersi a loro agio in panchina vecchio?
Það verður hinsegin hlutur, til að vera viss!
Che sarà una cosa strana, per essere sicuri!
Það er eitt að bera kennsl á genin en allt annar hlutur að vita hvað þau gera og hvernig þau verka hvert á annað og búa til manneskju.
Una cosa è identificare i geni, tutt’altra cosa è sapere cosa fanno e come interagiscono fra loro per formare un essere umano.
Hann hefur verið kallaður flóknasti hlutur sem fundist hefur í alheiminum.
Qualcuno l’ha definito l’oggetto più complesso scoperto finora nell’universo.
" Já, " sagði Dickon, eins og ef það var mest náttúrulega hlutur í heimi, " hann er " callin einhver hann er vinur.
" Sì ", ha detto Dickon, come se fosse la cosa più naturale del mondo, " è Callin ́ qualcuno ha amici con.
" Þú getur treyst á mig fyrir öll þessi tegund af hlutur, Corky, " sagði ég.
" Potete contare su di me per tutto ciò che tipo di cosa, Corky, " dissi.
Ég hugsađi ađ ūú værir undurfegursti hlutur sem ég hefđi nokkurn tímann séđ.
Pensavo che sei la donna più attraente che abbia mai visto.
Eve og herrar Við krafa the og óskurðtækur hann nú skulum mæta nú hníf og unko BT hann getur ekki fengið og Jamie en impelled svart er áhugaverður hlutur óður í það vegna þess að Ég endaði en hann sagði sáttamiðlun bæta ræna kvöl uh... hraður shaadi trúboði sem etc allt sem þú að nekt sem nafn þeir hafa aldrei haft sjálfstætt kannski höfum við ekki gert eitthvað auka ekki hitti því að segja að þeir eru alveg á sama aftur á þig og hvert einasta einn got a mikill tíma leikara einhver í blómi lit eyða nafn allt um einmitt það sem ég held að ég sagði einhvern veginn ég endaði aftur
l'uomo che mi ha fatto conoscere poteva prendere ora bambino vigilia e signori chiediamo la e inoperabile che ora vediamoci ora coltello e Unko bt non può ottenere e jamie ma spinti nero una cosa interessante, perché Avevo finito ma ha detto mediazione aggiungere rapire agonia uh... rapida shaadi missionario ecc tutto ciò che si nudità che quel nome non hanno mai avuto indipendente forse non abbiamo fatto alcun extra non sono ha incontrato dicendo sono molto allo stesso torna a voi e ogni singolo ottenuto un grande attore ora qualcuno nel colore primario cancellare il nome tutto su ciò che penso mi hanno detto in qualche modo ho finito di nuovo
Hjólastóll er álitinn sjálfsagður hlutur en leiðsöguhundur því miður allt of sjaldan.
Una sedia a rotelle, ad esempio, viene accettata senza problemi, ma purtroppo non tutti accettano un cane guida.
Var enginn sá hlutur í höll Hiskía eða nokkurs staðar í ríki hans, að eigi sýndi hann þeim.“ — Jesaja 39: 1, 2.
Non ci fu nulla che Ezechia non mostrasse loro nella sua propria casa e in tutto il suo dominio”. — Isaia 39:1, 2.
" Hún var sætur, mjög hlutur og hann myndi hafa gengið um allan heim til að fá hana gras blað o ́hún vildi.
" Era un dolce, cosa bella e lui hanno camminato in tutto il mondo per lei una erba lama o ́che voleva.
Þessi hlutur mun sökkva okkur.
Questa cosa ci mandera'a picco.
Hlutur lagður á sveigjanlegan dúkinn dældar hann eilítið.
Ora, posando un oggetto su questo tappeto flessibile si produce un abbassamento, una depressione.
„ÖLLU er afmörkuð stund og sérhver hlutur undir himninum hefur sinn tíma.“
“PER ogni cosa c’è un tempo fissato, sì, un tempo per ogni faccenda sotto i cieli”.
Hlutur 151 á gallalista dagsins.
Problema n. 151 della lista di oggi.
" Sem reglu, " sagði Holmes, " the fleiri furðulega hlutur er minna dularfulla það reynist vera.
" Come regola ", ha detto Holmes ", la più bizzarra una cosa è il meno misterioso si rivela essere.
En ūessi einfaldi hlutur er afar flķkinn.
Ma questa cosa semplice e molto complicata.
„Öllu er afmörkuð stund, og sérhver hlutur undir himninum hefir sinn tíma.“ — PRÉDIKARINN 3:1.
“Per ogni cosa c’è un tempo fissato, sì, un tempo per ogni faccenda sotto i cieli”. — ECCLESIASTE 3:1.
Með allri tæknivæðingunni hefur það orðið æ hversdagslegri hlutur að hringja heimsálfa á milli.
Grazie ai progressi della tecnologia, per molti è diventato normale telefonare a qualcuno che vive in un altro continente.
Hvort sem þú ert vottur Jehóva eða í hópi þeirra milljóna, sem eru að nema orð Guðs með þeim, skaltu íhuga þessi sannindi: „Öllu er afmörkuð stund, og sérhver hlutur undir himninum hefir sinn tíma.“
Che siate testimoni di Geova o fra i milioni di persone sincere che studiano la Parola di Dio insieme a loro, riflettete su questa verità: “Per ogni cosa c’è un tempo fissato, sì, un tempo per ogni faccenda sotto i cieli”.
Og ætla að hlutur er bera nafn mitt, vera arfur minn.
E quell'affare portera'il mio nome, sara'il mio lascito.
Samt skiptir okkar hlutur máli, því að við skiptum máli.
Eppure la nostra parte è importante perché noi siamo importanti.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di hlutur in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.