Cosa significa sick in Inglese?

Qual è il significato della parola sick in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare sick in Inglese.

La parola sick in Inglese significa malato, nauseato, vomitare, non poterne più di, stanco, stufo, nauseante, disgustoso, ripugnante, da morire, vomito, malati, fico, fichissimo, sic, sic!, aizzare, mettere alle calcagna di , sguinzagliare dietro, attaccare, prendersi un giorno per malattia, che soffre di mal d'auto, che patisce il mal d'auto, estrema unzione, arcistufo, essere stufo marcio di, avere un malessere, avere senso di nausea, sentirsi male, ammalarsi, far stare male, far sentire male, disgustare qualcuno, far star male, disgustato, schifato, disgustare, darsi per malato, darsi malato, darsi per malato, darsi malato, averne abbastanza, essere stufo, deluso, depresso, infermeria, sindrome dell'edificio malato, frecciata, frecciatina, chiamata di chi marca visita, giorno di malattia, malattia, elenco degli assenti per malattia, mente malata, certificato medico, certificato di malattia, malattia retribuita, malato, deviato, degenerato, averne fin sopra i capelli, fare schifo, far venire il voltastomaco, ammalarsi, che soffre di mal d'auto, preoccupatissimo, preoccuparsi a morte. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola sick

malato

adjective (mainly US (ill)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I can't come in to the office today; I'm sick. Maria took the sick puppy to the vet.
Non posso venire in ufficio oggi perché mi sento male.

nauseato

(mainly UK (be nauseous)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I felt sick after eating a whole bag of sweets.
Dopo aver mangiato un sacchetto intero di caramelle mi è venuta la nausea.

vomitare

(mainly UK (vomit)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jane is being sick again. She should not have eaten all those cakes.
Jane ha di nuovo la nausea. Non avrebbe dovuto mangiare tutte quelle torte.

non poterne più di

verbal expression (informal (be weary or bored of [sth/sb]) (informale)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
After all this snow, I am really sick of winter!
Dopo tutta questa neve non ne posso davvero più dell'inverno!

stanco, stufo

verbal expression (informal (be weary of doing [sth])

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I'm sick of looking for shoes for you; please pick something out.
Sono stanco di cercare scarpe per te. Per favore scegline un paio.

nauseante, disgustoso, ripugnante

adjective (informal (perverted, disgusting)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Eating worms! That's sick!
Mangiare vermi? È disgustoso!

da morire

verbal expression (feel extreme: worry, anxiety, fear) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The boy's mother was sick with worry when he didn't come home.
La madre del ragazzo era preoccupata da morire quando non è tornato a casa.

vomito

noun (UK, informal (vomit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I stepped in a puddle of sick.
Sono finito in una pozza di vomito.

malati

plural noun (ill people)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
The nurse is taking care of the sick.
L'infermiera si prende cura dei malati.

fico, fichissimo

adjective (slang (amazing, cool) (gergale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
You're getting a brand new car for your birthday? Dude, that's sick!
Ti comprerai un'auto nuova di zecca per il compleanno? Fichissimo, amico!

sic, sic!

adverb (written thus)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
A teacher must pay attention to each child and his (sic) individual needs.
Un insegnante deve prestare attenzione ad ogni bambino e ai suoi (sic) bisogni individuali.

aizzare

verbal expression (urge dog to attack [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you don't get off my property I'm going to sic the dogs on you.
Se non te ne vai dalla mia proprietà ti aizzerò addosso i cani.

mettere alle calcagna di , sguinzagliare dietro

verbal expression (figurative (urge [sb] to pursue [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

attaccare

interjection (command to dog) (usato all'imperativo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sick him, boy!
Attaccalo, ragazzo!

prendersi un giorno per malattia

verbal expression (notify boss you will be off sick)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

che soffre di mal d'auto, che patisce il mal d'auto

adjective (nauseous from car travel)

Reading in the car can make some people carsick.
Leggere in macchina fa male alle persone che soffrono di mal d'auto.

estrema unzione

noun (Catholicism: rites for [sb] about to die)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Grandmother received the sacrament of Extreme Unction when she was very ill; she received it again just before she died.

arcistufo, essere stufo marcio di

verbal expression (figurative, informal (be exasperated by [sth] repeated) (colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She said angrily that she was fed up to the back teeth of hearing us bicker.
Disse con rabbia che era arcistufa marcia di sentirci bisticciare.

avere un malessere, avere senso di nausea, sentirsi male

(feel nauseous)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I was starting to feel sick so I drank a lot of orange juice for vitamin C.
Stavo cominciando a sentirmi male così ho bevuto tanto succo d'arancia per la vitamina C.

ammalarsi

verbal expression (fall ill, become unwell)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Yesterday I got so sick I couldn't go to work. I hope I don't get sick this winter.
Ieri, mi sono ammalato al punto di non poter andare al lavoro. Spero di non ammalarmi quest'inverno.

far stare male, far sentire male

verbal expression (nauseate [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I couldn't stay with him at the hospital because the sight of blood makes me feel sick.
Quelle immagini mi fanno senso.

disgustare qualcuno

verbal expression (disgust or offend [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hearing about the mass murder made me feel sick.
L'idea della guerra mi disgusta.

far star male

(cause to vomit or feel nauseous)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The sight of blood makes him sick.
La vista del sangue lo disgusta.

disgustato, schifato

(figurative (disgust)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
That man makes me sick! He is so rude!
Quell'uomo mi lascia disgustata! È così maleducato!

disgustare

(figurative (disgust morally)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It makes me sick to hear such racist views.
Sentire queste opinioni razziste mi disgusta.

darsi per malato, darsi malato

verbal expression (phone work when unwell)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

darsi per malato, darsi malato

verbal expression (phone work pretending to be unwell)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

averne abbastanza

verbal expression (informal (have had enough of)

I'm sick and tired of living in this freezing cold house.
Ne ho abbastanza di vivere in questa casa freddissima.

essere stufo

verbal expression (informal (start to be weary, exasperated)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'm getting sick and tired of that child's whining!
Sono stufo di sentir frignare quel bambino!

deluso, depresso

adjective (UK, humorous, dated, slang (very disappointed)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

infermeria

noun (infirmary)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The soldier reported immediately to sick bay.

sindrome dell'edificio malato

(pathology)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

frecciata, frecciatina

noun (slang (witty insult) (colloquiale: stoccata, punzecchiatura)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

chiamata di chi marca visita

noun (US (military: when personnel can report sick) (militare: chiedere di essere visitato)

giorno di malattia

noun (paid absence)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

malattia

noun (time off work for illness) (permesso lavorativo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Freddy's teacher has been on sick leave for three weeks or more.
La maestra di Freddy è in malattia da tre settimane o più.

elenco degli assenti per malattia

noun (register of staff who are ill)

The company currently has a long sick list because so many people have got the flu.

mente malata

noun (unhealthy mental state)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

certificato medico, certificato di malattia

noun (UK (proof of illness)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

malattia retribuita

noun (compensation for absence while ill) (permesso lavorativo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I've already used up all my sick pay for this financial year.
Ho già usato tutta la mia malattia retribuita per quest'anno finanziario.

malato

noun (patient, [sb] who is unwell)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
It is a nurse's job to look after sick people.
Il compito dell'infermiere è assistere i malati.

deviato, degenerato

noun (figurative, pejorative, slang (mentally ill or depraved person)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

averne fin sopra i capelli

verbal expression (figurative, informal (have had enough of) (espressione)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

fare schifo

expression (informal (nauseous) (molto colloquiale: disgustare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far venire il voltastomaco

expression (informal, figurative (extremely disgusted) (espressione di disgusto)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

ammalarsi

verbal expression (informal (become ill)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She has taken sick after the weekend.
Si è ammalata dopo il fine settimana.

che soffre di mal d'auto

adjective (UK (car sick, motion-sick)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

preoccupatissimo

adjective (informal (extremely anxious about [sb] or [sth])

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Where have you been? You're two hours late - I've been worried sick!
Dove sei stato? Sei in ritardo di due ore, ero molto in pensiero!

preoccuparsi a morte

verbal expression (figurative (be anxious)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
When I didn't hear from him for a month, I worried myself sick instead of calling him.
Quando non l'ho sentito per un mese sono restata a preoccuparmi a morte invece di chiamarlo.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di sick in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di sick

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.