Cosa significa toss in Inglese?

Qual è il significato della parola toss in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare toss in Inglese.

La parola toss in Inglese significa lanciare, gettare, tirare, lanciare, tirare, rigirare, voltare, mescolare, lancio, tiro, lancio, tiro, cavolate, agitarsi, rigirarsi, scuotere, scrollare, intervenire con, buttare via, gettare via, disarcionare, rovistare, buttare giù, mettere insieme, sbattere, abbandonare, ignorare, lasciare da parte, scartare, lasciare da parte, gettare via, recitare, improvvisare, raffazzonare, mettere insieme, abbozzare, farsi una sega, fare una sega a, buttare via, rifiutare, rigettare, lanciare una moneta, contestare una decisione, fregarsene, strafregarsene, perdere a testa e croce, fare testa o croce, agitarsi, girarsi e rigirarsi, vomitare, farsi una sega, lancio della monetina, avere due possibilità, avere due opzioni, probabilità al 50%, vincere a testa o croce. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola toss

lanciare, gettare, tirare

transitive verb (throw lightly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jacob tossed the ball to Pippa.
Jacob lanciò la palla a Pippa.

lanciare, tirare

transitive verb (coin, to decide) (moneta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The two friends couldn't decide which film to watch, so they tossed a coin.
I due amici non riuscivano a decidere quale film guardare, quindi lanciarono una moneta.

rigirare, voltare, mescolare

transitive verb (salad, food: mix)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen poured the dressing over the salad and tossed it.
Karen versò il condimento sull'insalata e la mescolò.

lancio, tiro

noun (flip of coin) (di moneta)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ben won the toss, so the group went to see his choice of film.
Ben vinse il tiro, perciò il gruppo andò a vedere il film che aveva scelto.

lancio, tiro

noun (light throw)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Linda's toss didn't quite go far enough and the ball fell to the ground.
Il tiro di Linda non andò abbastanza lontano e la palla cadde a terra.

cavolate

noun (UK, vulgar, slang (nonsense) (colloquiale)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Rob says he's got a physics degree, but I reckon that's complete toss.
Rob dice di avere una laurea in fisica, ma secondo me sono delle cavolate fatte e finite.

agitarsi, rigirarsi

intransitive verb (restless sleep)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Robert was tossing all night because he was nervous about his exam in the morning.
Robert si era rigirato tutta la notte perché era nervoso per l'esame della mattina.

scuotere, scrollare

transitive verb (head: jerk upwards)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The horse tossed its head, impatient to get going.
Il cavallo scosse la testa impaziente di andare.

intervenire con

transitive verb (figurative (speech: interject)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The meeting was almost over, when Adam tossed an idea to increase productivity into the discussion.
La riunione era quasi finita quando Adam intervenne nella discussione con un'idea per aumentare la produttività.

buttare via, gettare via

transitive verb (informal (discard, put in trash)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The T-shirt was looking very tatty, so Amanda tossed it.
La maglietta sembrava malconcia, quindi Amanda la buttò via.

disarcionare

transitive verb (US, colloquial (sports: eject)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rovistare

transitive verb (US, slang (search, ransack)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police tossed the suspect's apartment.
La polizia ha rovistato nell'appartamento del sospettato.

buttare giù, mettere insieme

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (ideas, etc.: brainstorm) (informale: idee)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The scientists got together to toss around a few ideas.
Gli scienziati si sono riuniti per buttare giù qualche idea.

sbattere

phrasal verb, transitive, separable (object: throw about)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The abusive husband was tossing his wife around as though she were a rag doll.
Il marito violento sbatteva sua moglie qua e là come fosse una bambola di pezza.

abbandonare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (abandon, stop caring for: [sb]) (persona, bambino)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ignorare, lasciare da parte

phrasal verb, transitive, separable (figurative (disregard, ignore: [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

scartare, lasciare da parte

phrasal verb, transitive, separable (discard: [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

gettare via

phrasal verb, transitive, separable (discard)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

recitare

phrasal verb, transitive, separable (informal (recite spontaneously)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Polly can toss off any poem after just one reading.
Polly riesce a recitare qualsiasi poesia dopo averla letta una volta sola.

improvvisare, raffazzonare, mettere insieme

phrasal verb, transitive, separable (informal (produce quickly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
John tossed off his essay the night before it was due.
John raffazzonò il tema la notte prima della consegna.

abbozzare

phrasal verb, transitive, separable (informal (say casually)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I don't like the way he tossed off that short apology.
Non mi piace il modo in cui ha buttato lì delle scuse.

farsi una sega

phrasal verb, intransitive (UK, vulgar, slang (masturbate) (volgare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Some men toss off using internet porn.
Molti uomini si fanno le seghe guardando il porno su internet.

fare una sega a

phrasal verb, transitive, separable (UK, vulgar, slang (masturbate [sb]) (volgare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fiona undid Mark's trousers and tossed him off.
Fiona ha tirato giù i pantaloni a Mark e gli ha fatto una sega.

buttare via

phrasal verb, transitive, separable (informal, literal (discard, throw away)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rifiutare, rigettare

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (reject, dismiss)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The trade union tossed out the employers' offer after only a short discussion.
Il sindacato ha rifiutato l'offerta del datore di lavoro dopo appena una breve discussione.

lanciare una moneta

phrasal verb, intransitive (throw a coin to decide) (per decidere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

contestare una decisione

verbal expression (informal, figurative (dispute a decision)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fregarsene, strafregarsene

verbal expression (UK, slang, vulgar (care) (colloquiale: frasi negative)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Do I look like someone who gives a toss? I don't give a toss why you're late; you're fired anyway!
Ti sembro uno a cui importi qualcosa?

perdere a testa e croce

verbal expression (not win at heads-or-tails)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fare testa o croce

verbal expression (let chance decide between 2 options) (figurato: tirare la monetina)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

agitarsi, girarsi e rigirarsi

verbal expression (lie in bed awake and agitated)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

vomitare

verbal expression (slang (vomit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

farsi una sega

verbal expression (UK slang, vulgar (man: masturbate) (volgare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

lancio della monetina

noun (informal (coin throw: decides [sth])

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Before almost every sporting match there's a toss-up between the two teams.
Quasi sempre all'inizio delle partite si decide quale squadra avrà la palla con il lancio della monetina.

avere due possibilità, avere due opzioni

noun (figurative, informal (choice: between two things)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
It's a toss-up between going to the mall and going to the pool; what do you want to do?
Hai due possibilità: andare al centro commerciale o andare in piscina. Che cosa scegli?

probabilità al 50%

noun (figurative, informal (fifty-fifty chance)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Who is going to win this election is still a toss-up.
Chi vincerà l'elezione al momento ha il 50% di probabilità.

vincere a testa o croce

verbal expression (win at heads-or-tails)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di toss in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.