Cosa significa verdade in Portoghese?
Qual è il significato della parola verdade in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare verdade in Portoghese.
La parola verdade in Portoghese significa verità, la verità, verità, verità, certezza, Scherzi?, Sul serio?, Dici davvero?, fatto, dato di fatto, fatto conosciuto, realtà, verità, veridicità, post-verità, per essere sinceri, se devo essere sincero, a dire il vero, a dire la verità, ad essere sinceri, tergiversare, essere evasivo, essere ambiguo, vero e proprio, ma dai!, ma insomma!, su, dai, suvvia, certamente, sul serio, in realtà, per la verità, a dire il vero, per davvero, veramente, resta il fatto che, in realtà, è vangelo, un amico si vede nel momento del bisogno, la verità vi renderà liberi, quando il momento è critico, quando è il momento di agire, infatti, Non ci posso credere!, grazie mille!, siero della verità, vangelo, illuminazione, intuizione, verità rivelata, verità manifesta, ovvietà, verità assoluta, verità assoluta, obbligo o verità, mezza verità, momento decisivo, dimostrare la tesi, dire la verità, rivelarsi vero, rivelarsi fondato, essere vero, essere ancora valido, per dirti la verità, momento della verità, guardare negli occhi, guardare dritto negli occhi, vangelo, cosa universale, proprio, davvero, ma dai?, sul serio?, davvero?, per davvero?, ingenuo, non è così, non dire tutta la verità, scoprire che, capire che. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola verdade
veritàsubstantivo feminino (fato, que é real) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Aqueles artigos são todos mentiras. Leia este aqui. Ele diz a verdade. Questi articoli sono tutte bugie. Leggi questo. Racconta la verità. |
la veritàsubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Ela acredita que se deve sempre contar a verdade, jamais mentiras. Crede nella verità e non mente mai. |
veritàsubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Qualquer suposta verdade científica está aberta a discussão. Qualsiasi cosiddetta verità scientifica è aperta al dubbio. |
veritàsubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
certezzasubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Che una buona comunicazione faccia bene al matrimonio è un dato di fatto. |
Scherzi?, Sul serio?, Dici davvero?
(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) Hai visto delle luci lampeggianti nel cielo? Dici davvero? |
fatto, dato di fatto
(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) É um fato que os golfinhos são mamíferos. È un dato di fatto che i delfini siano mammiferi. |
fatto conosciuto(que é real ou verdadeiro) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Buttiamo giù i fatti conosciuti e poi possiamo provare a ricavare il resto. |
realtà, verità(fato) (fatto) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) A realidade (or: verdade) é que fumar mata. La realtà è che il fumo uccide. |
veridicitàsubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Paul dubitò della veridicità del racconto di Sophia. |
post-veritàsubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
per essere sinceri, se devo essere sincero
(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") Honestamente, eu realmente não gosto dele - ele é muito arrogante. Per essere sinceri, quel tipo non mi piace: è troppo arrogante. |
a dire il vero, a dire la verità, ad essere sinceri
|
tergiversare, essere evasivo, essere ambiguo(formal) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Invece di rispondere onestamente alla domanda, il politico fu evasivo. |
vero e proprio
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Il fatto che Michael non vada a lezione mi preoccupa; e se non dovesse presentarsi all'esame vero e proprio? |
ma dai!, ma insomma!(expressando irritação) (indignazione) (interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) Você não pode estar falando sério mesmo! Ma insomma! Che maleducato! |
su, dai, suvvia
(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) Venha mesmo fazer uma visita! Eu amo você mesmo! Ti voglio bene, dico sul serio! |
certamente
(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") É verdade que o John foi mal naquele teste, mas o professor não tinha o direito de chamá-lo na frente da sala daquele jeito. John ha certamente fatto male il compito ma l'insegnante non aveva il diritto di rimproverarlo di fronte a tutta la classe come ha fatto. |
sul serio(BRA, coloquial) (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") Falando sério, queremos sua ajuda. Vogliamo seriamente il tuo aiuto. |
in realtà, per la verità, a dire il vero
Per la verità non era nemmeno laureata. |
per davvero, veramentelocução adverbial (genuinamente) (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") Non ci crederai ma gli sono affezionato per davvero. |
resta il fatto che(não obstante) |
in realtàlocução adverbial (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") Não estou ignorando seu irmão. Na verdade, eu o convidei para o jantar hoje à noite. Non sto ignorando tuo fratello, anzi l'ho invitato stasera a cena. |
è vangelo(verdade absoluta) (figurato: verità) ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Crede ciecamente in suo figlio e tutto quello che dice per lei è vangelo. |
un amico si vede nel momento del bisognoexpressão (idiomatico: proverbio) Quando stavo male hai sicuramente dimostrato il vecchio proverbio: "Un amico si vede nel momento del bisogno". |
la verità vi renderà liberiexpressão (bíblico) (Bibbia) (interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) |
quando il momento è critico, quando è il momento di agireexpressão |
infattiexpressão (congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando) |
Non ci posso credere!(sorpresa) (interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) |
grazie mille!
(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) |
siero della verità(droga) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) L'agente della CIA somministrò il siero della verità al sospetto terrorista. |
vangelo(verdade inquestionável) (figurato: verità assoluta) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Non pensare che quel che leggi nel giornale sia vangelo. |
illuminazione, intuizione(revelação, divulgação) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Ho avuto un'intuizione e ho capito che mi stava raggirando. |
verità rivelata(revelação, epifania) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
verità manifesta, ovvietà
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
verità assoluta
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Probabilmente non sapremo mai tutta la verità assoluta sulla vita di Gesù Cristo. |
verità assoluta(algo absolutamente verdadeiro) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
obbligo o veritàexpressão (jogo de perguntas e respostas) |
mezza verità
(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
momento decisivoexpressão (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
dimostrare la tesi(mostrar que algo é verdadeiro) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
dire la verità(ser honesto) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Se una donna ti chiede di indovinare la sua età, non dirle mai la verità! |
rivelarsi vero, rivelarsi fondatolocução verbal (demonstrar que é verdadeiro) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Se queste accuse si riveleranno vere, il governatore passerà grossi guai. |
essere vero, essere ancora validoexpressão (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") L'antico detto "chi risparmia non teme il bisogno" è vero ancora oggi. |
per dirti la veritàlocução adverbial Sono felice di sposarmi? Per dirti la verità, no. |
momento della verità(momento de sucesso) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Questo è il momento della verità per il tuo progetto: ora vedremo se funziona o no. |
guardare negli occhi, guardare dritto negli occhiexpressão verbal (figurato: parlare con franchezza) Guardami negli occhi e dimmi che non hai copiato durante il test. |
vangelo(figurado) (figurato) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) La verità è che John non è andato a lavorare, ma a giocare a golf. |
cosa universalesubstantivo feminino (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) L'umorismo è una cosa universale che trascende i confini culturali. |
proprio, davverolocução adverbial (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") Eu amo aquele comediante; ele é engraçado de verdade. Mi piace quel comico: fa davvero ridere. |
ma dai?, sul serio?, davvero?, per davvero?(isso pode ser verdade?) (interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) Você está grávida? Mesmo (or: Sério)? Sei incinta? Davvero? |
ingenuo
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Foi um erro de verdade. È stato un errore ingenuo. |
non è cosìexpressão |
non dire tutta la veritàexpressão verbal (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
scoprire che, capire che
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Vedendo Liz e Bob mano nella mano ho capito che stavano insieme! |
Impariamo Portoghese
Quindi ora che sai di più sul significato di verdade in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.
Parole correlate di verdade
Parole aggiornate di Portoghese
Conosci Portoghese
Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.