ヒンディー語のकर्तव्य-पालनはどういう意味ですか?

ヒンディー語のकर्तव्य-पालनという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ヒンディー語でのकर्तव्य-पालनの使用方法について説明しています。

ヒンディー語कर्तव्य-पालनという単語は,コンプライアンス, 孝順, すなお, じゅうじゅん, 遵行を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語कर्तव्य-पालनの意味

コンプライアンス

(obedience)

孝順

(obedience)

すなお

(obedience)

じゅうじゅん

(obedience)

遵行

(obedience)

その他の例を見る

उसकी तरह बहुत ही गरीबी में जीनेवाले ऐसे कई लोग हैं जो दशमांश देने का कर्तव्य पालन करते हैं, क्योंकि उन्हें चर्च में सिखाया जाता है कि दशमांश देना बाइबल की एक माँग है।
貧困にあえいでいながら,十分の一税を律義に納めている人も少なくありません。 十分の一税を納めるのは聖書の要求であると,教会で教わっているからです。
बुधवार के भाषण “माता-पिताओं—अपने कर्तव्यों का पालन करो!” की बहुत ही ज़रूरत थी।
「親の皆さん ― ご自分の責任を果たしてください」という水曜日の話は,わたしたちが大いに必要としていたものでした。
“मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है”
「わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」
“मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”
わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」と答えました。(
मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”
......わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」。(
“मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”—प्रेरितों 5:29.
「わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」。 ―使徒 5:29。
प्रेरितों ने महासभा से कहा: “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है”
使徒たちはサンヘドリンの前で,「わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」と述べた
प्रेरितों ने भी इसकी पुष्टि की: “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”
使徒たちはまた,「わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」と断言しました。(
इनके आदेशों का पालन करना शासन का कर्तव्य है।
命令に従う責任ということです。
यीशु मसीह के प्रेरितों ने घोषित किया: “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”
イエス・キリストの使徒たちはきっぱりと,「わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」と言いました。(
सन् 2006 का सालाना वचन है: “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”—प्रेरितों 5:29
2006年の年句: 「わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」。 ―使徒 5:29
फिर से धमकाए जाने पर, वे प्रत्युत्तर देते हैं: “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”
証人たちは再び脅しを受けた時,「わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」と答えます。
प्रेरितों ५:२९ कहता है: “पतरस और, और प्रेरितों ने उत्तर दिया, कि मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”
使徒 5章29節はこう述べています。「 ペテロとほかの使徒たちは言った,『わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません』」。
पतरस और दूसरे प्रेरितों ने बेधड़क होकर कहा: “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही [हमारा] कर्तव्य कर्म है।”
ペテロと他の使徒たちは大胆に,「わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」と言いました。(
तब वॉडॆ ने प्रेरितों 5:29 का हवाला देकर उस आर्चबिशप को जवाब दिया: “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”
ヴォーデはそれに対して,使徒 5章29節を引用し,「わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」と述べました。
(यूहन्ना 5:30; 8:28) इसलिए उन्होंने कहा: “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”—प्रेरितों 4:19, 20; 5:29.
ヨハネ 5:30; 8:28)それで,「わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」と言いました。 ―使徒 4:19,20; 5:29。
(प्रेरितों 8:4) उनका भी इरादा प्रेरित पतरस की तरह था, जिसने पहले कहा था: “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”
使徒 8:4)その人々は,使徒ペテロが,「わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」と述べたのと同じ気持ちでいたに違いありません。(
इस हाल में मसीहियों को वही स्थिति अपनानी चाहिए जो प्रेरित पतरस ने अपनायी: “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”—प्रेरितों ५:२९.
ペテロはこう言いました。「 わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」― 使徒 5:29。
यूहन्ना उन प्रेरितों में से भी एक था जिन्होंने कहा: “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”—प्रेरितों ४:१९, २०; ५:२७-३२.
またヨハネは,「自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」と述べた使徒の一人でもありました。 ―使徒 4:19,20; 5:27‐32。
(रोमियों 13:1-7) अगर इंसानों की माँग, परमेश्वर की मरज़ी से मेल नहीं खाती तो वे इस नियम पर चलते हैं: “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”
ローマ 13:1‐7)人間の要求と神のご意志とが衝突するときには,「わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」という立場を取ります。(
(प्रेरितों 1:21-26) जब उन्हें प्रचार बंद करने का हुक्म सुनाया गया तो उन्होंने भी निडर होकर जवाब दिया: “मनुष्यों की आज्ञा से बढ़कर परमेश्वर की आज्ञा का पालन करना ही कर्तव्य कर्म है।”—प्रेरितों 5:29.
使徒 1:21‐26)宣べ伝えることをやめるようにと命令されたとき,他の使徒たちも大胆に,「わたしたちは,自分たちの支配者として人間より神に従わねばなりません」と答えました。 ―使徒 5:29。

ヒンディー語を学びましょう

ヒンディー語कर्तव्य-पालनの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ヒンディー語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ヒンディー語の更新された単語

ヒンディー語について知っていますか

ヒンディー語は、英語とともに、インド政府の2つの公用語の1つです。 デーバナーガリー文字で書かれたヒンディー語。 ヒンディー語は、インド共和国の22の言語の1つでもあります。 多様な言語として、ヒンディー語は中国語、スペイン語、英語に次いで世界で4番目に話されている言語です。