フランス語のexprèsはどういう意味ですか?

フランス語のexprèsという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのexprèsの使用方法について説明しています。

フランス語exprèsという単語は,意図的な、意図された, 輸送便、配達便, わざと、故意に, わざと、故意に, わざと、故意に、意図的に, わざと、意図的に、故意に, 図らずも、付随的に、知らず知らず, うっかり、無意識に、何気なく, 無意識に、つい、思わず, 誤って、うっかり, うっかりと、うかつに、気づかずに, ~で八百長をするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語exprèsの意味

意図的な、意図された

adverbe

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'était fait exprès, pas un accident du tout.

輸送便、配達便

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vous devez envoyer ce colis par exprès.

わざと、故意に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Désolé, je ne l'ai pas fait exprès.

わざと、故意に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tu as laissé intentionnellement cette boite là pour que je trébuche dessus.

わざと、故意に、意図的に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je pense que tu as intentionnellement laissé ton porte-monnaie à la maison.

わざと、意図的に、故意に

(soutenu)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
俺が出られないように、わざとそこに車を止めただろ!

図らずも、付随的に、知らず知らず

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

うっかり、無意識に、何気なく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

無意識に、つい、思わず

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

誤って、うっかり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
M. Williams a accidentellement prévu deux cours en même temps.

うっかりと、うかつに、気づかずに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sans faire exprès, j'ai froissé mon amie en disant qu'elle était petite.

~で八百長をする

(口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le joueur a perdu le match exprès.

フランス語を学びましょう

フランス語exprèsの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

exprèsの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。