ポルトガル語のfogoはどういう意味ですか?
ポルトガル語のfogoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのfogoの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のfogoという単語は,火, 情熱、熱意, 厳しい試練, 射撃、発砲, 炎 、 火炎, 火(をつけるもの)、ライター, 香辛料の風味, ~に火をつける, 停戦、休戦, きつね火, ルビーキグイタダキ, 鬼火, ~に火をつける, (非常に)怒った, 生き生きとしている、活力のある, 耐火性の、防火の、不燃性の, 耐火性の, 少しずつ, 位置について、よーい、ドン, 構え、狙え、撃て, クロスファイア、十字砲火, 消火活動, 火の玉, 火明かり, (武器の)射撃[殺傷]能力、火力, 炉辺, 砲兵, 防火帯, 厳しい吟味、厳しい試練、厳密な検査, 火の玉、炎の塊, 手荒な歓迎, 燃え上がる炎, 防火扉, 火を食べる曲芸師, 前線、砲列線, 一時的な成功, 野火, 燃え盛る火, アカアリ, 焼け付くような暑さ, 銃犯罪, 銃器メーカー, 銃創, 中火, 赤パンダ, 地獄の業火, 速射、連射, 火をつける、火を放つ, 火がつく、燃え出す、発火する, ~に火をつける、放火する、火を放つ, 危険を冒す, くすぶる、けぶる, 煮る, 停戦する, くすぶっている, 炉辺の, 地獄での責苦に関する, 防火壁, 激しい非難, 激しい言葉のやり取り, 火球、火柱, 初めての戦闘経験, 矢面、非難の的, 火力、攻撃力, 〜を騒がせる、〜を興奮の渦に巻き込む, 興奮する、躍起になる, ぐつぐつ[ことこと]煮える, 打ち上げ花火, (とろ火で)煮込む 、 ことこと煮る, ~をキャセロールで料理する, 柵, 消火活動の, ~を煽る 、 刺激する 、 はやしたてる, ~に火を点ける, 教本、操典, コバネアカホシカメムシ, カメムシの一種、Murgantia histrionica, 燃える, 鉄砲を撃つを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語fogoの意味
火substantivo masculino (combustão) (燃焼) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O fogo produz calor e luz. 火は熱と光を作り出す。 |
情熱、熱意substantivo masculino (figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ela estava cheia de fogo e energia. |
厳しい試練substantivo masculino (figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ele passou pelo fogo para tentar encontrá-la novamente |
射撃、発砲(descarga de armas de fogo) (銃の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ele podia ouvir o tiroteio nas proximidades. |
炎 、 火炎
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Três carros de bombeiro foram chamados para lidar com o incêndio na fábrica. |
火(をつけるもの)、ライター
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ei, você tem um isqueiro? ちょっと、火はありますか? |
香辛料の風味(figurativo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~に火をつける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Eles queimaram a grande pilha de lixo que haviam coletado. |
停戦、休戦substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
きつね火
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ルビーキグイタダキ(biologia) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
鬼火substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~に火をつける(colocar fogo em) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
(非常に)怒った
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
生き生きとしている、活力のある(informal, vulgar, gíria, ofensivo!) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
耐火性の、防火の、不燃性のlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
耐火性のlocução adjetiva (à prova de fogo) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
少しずつlocução adverbial (um pouco de cada vez) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) 私達は少しずつ家を塗っていったので完成に1年かかった。この募金は少しずつ集まった。 |
位置について、よーい、ドン(usado para começar uma corrida) (競走) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) |
構え、狙え、撃てinterjeição |
クロスファイア、十字砲火
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
消火活動expressão verbal (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
火の玉
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
火明かり
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(武器の)射撃[殺傷]能力、火力substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
炉辺
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
砲兵
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
防火帯substantivo feminino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
厳しい吟味、厳しい試練、厳密な検査
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
火の玉、炎の塊
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Nós ouvimos a explosão, então vimos uma grande bola de fogo passando pelo céu. O tanque de propano explodiu numa grande bola de fogo. 爆発音が聞こえると、大きな火の玉が空に向かって飛んでいくのが見えた。プロパンガスのタンカーは爆発して大きな炎の塊になった。 |
手荒な歓迎(figurado, difícil) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Meu primeiro dia como professor de matemática foi um batismo de fogo. Os alunos simplesmente não ficavam quietos! |
燃え上がる炎
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
防火扉(porta que resiste ao fogo) (建築) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
火を食べる曲芸師(como atração pública) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
前線、砲列線(軍事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
一時的な成功(entusiasmo passageiro) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
野火(fogo em uma área de gramado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
燃え盛る火(chama intensa) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
アカアリ(inseto com ferrão) (昆虫) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
焼け付くような暑さ(calor intenso ou fogo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) 溶鉱炉の前で働いていたので、毎日焼けつくような暑さにさらされた。 |
銃犯罪(ofensas envolvendo armas de fogo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
銃器メーカー
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
銃創(ferimento a bala causado por arma de fogo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
中火substantivo masculino (料理:火加減) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
赤パンダ(raposa vermelha: parente do guaxinim, animal nativo da China) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
地獄の業火
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
速射、連射(tiroteio) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
火をつける、火を放つexpressão verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
火がつく、燃え出す、発火する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に火をつける、放火する、火を放つ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 彼は保険金を集めるために自分の家に火を放った。 |
危険を冒すlocução verbal |
くすぶる、けぶる(火など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
煮る(BRA) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ferva a sopa em fogo baixo por quinze minutos até os legumes amolecerem. |
停戦する(guerra) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
くすぶっているlocução adjetiva (火) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
炉辺のlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
地獄での責苦に関するlocução adjetiva (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Wendy achou os sermões de fogo do inferno do pregador assustadores. |
防火壁substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Há uma parede guarda-fogo entre os quartos do hotel. |
激しい非難
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
激しい言葉のやり取り(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
火球、火柱
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
初めての戦闘経験(primeiro combate) (兵士) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
矢面、非難の的(figurativo) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
火力、攻撃力substantivo masculino (figurado, influência) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
〜を騒がせる、〜を興奮の渦に巻き込むexpressão verbal (figurado, animado) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
興奮する、躍起になるexpressão (figurado, entusiasmo) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ぐつぐつ[ことこと]煮える
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A sopa estava fervendo em fogo baixo no fogão. |
打ち上げ花火
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Os fogos de artifício explodiram em um brilho de estrelas coloridas. |
(とろ火で)煮込む 、 ことこと煮るlocução verbal (料理法) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A carne estava cozinhando em fogo lento numa panela sobre o fogão. |
~をキャセロールで料理するexpressão (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cozinhe-o em fogo baixo durante quatro horas. |
柵(暖炉の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
消火活動のlocução adjetiva (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
~を煽る 、 刺激する 、 はやしたてる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Problemas financeiros alimentaram a discussão entre Mary e Kyle. お金の問題が、メアリーとカイルの口げんかを煽った。 |
~に火を点けるexpressão verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Os ladrões de carros atearam fogo no carro quando já haviam terminado com ele. |
教本、操典(BRA, militar) (軍事) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
コバネアカホシカメムシsubstantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
カメムシの一種、Murgantia histrionicasubstantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
燃えるexpressão verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Lou jogou um fósforo e a gasolina pegou fogo. |
鉄砲を撃つexpressão verbal (狩猟: 口語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のfogoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
fogoの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。