Co oznacza beiðni w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa beiðni w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać beiðni w Islandzki.
Słowo beiðni w Islandzki oznacza apel, popyt, prośba. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa beiðni
apelnoun Páll var mjög háttvís og kærleiksríkur í því hvernig hann kom beiðni sinni á framfæri! Jakże taktowny apel, podyktowany miłością! |
popytnoun |
prośbanoun Ef svo er ekki, gætirðu þá lagað þig að beiðni hans? Jeśli nie, to czy mogę spełnić jego prośbę?”. |
Zobacz więcej przykładów
Beiðni stöðvuð af notanda Żądanie przerwane przez użytkownika |
Skráður aðili hefur rétt á aðgangi og leiðréttingu upplýsinga sinna, leggi hann fram skriflega beiðni þess efnis við stofnunina. Osoby, których dotyczą dane, mają prawo dostępu do swoich danych i ich sprostowania; w tym celu należy skierować pisemny wniosek do Centrum. |
Páll skrifaði: „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“ Paweł napisał: „O nic się nie zamartwiajcie, ale we wszystkim niech wasze gorące prośby zostaną przedstawione Bogu w modlitwie i błaganiu wraz z dziękczynieniem; a pokój Boży, który przewyższa wszelką myśl, będzie strzegł waszych serc i władz umysłowych przez Chrystusa Jezusa” (Filipian 4:6, 7). |
Aðalgrein: Boðháttur Boðháttur (skammstafað sem bh.) lætur í ljós boð, beiðni eða skipun. Tryb rozkazujący – wyraża rozkaz, życzenie lub prośbę (Przynieś książkę.). |
Það myndi seinka málum að leggja fram formlega beiðni, svo gætum við ekki fallist á óformlega frestun? Formalny wniosek wydluzylby sprawe, wiec proponuje uzgodnic to... miedzy nami |
Hver dýrkandi skrifar beiðni sína á þunna fjöl, hengir hana upp á musterissvæðinu og biður síðan fyrir svari. Każdy wierny zapisuje swą prośbę na cienkiej drewnianej tabliczce, którą zawiesza na terenie świątyni, i prosi w modlitwie o odpowiedź. |
SSL beiðni miðlara Żądanie serwera SSL |
Ef svo er ekki, gætirðu þá lagað þig að beiðni hans? Jeśli nie, to czy mogę spełnić jego prośbę?”. |
(Sálmur 83:10-19; 135:6-10) Með þessari beiðni gefum við í skyn að við þráum að sjá vilja Guðs gerðan um allan alheiminn. W rzeczywistości wyrażamy w ten sposób pragnienie, by wola Boża działa się w całym wszechświecie. |
Þetta bréf inniheldur beiðni um að senda afdrifstilkynningu. Þú getur annað hvort hunsað beiðnina eða látið KMail senda " neitað " eða venjulegt svar Ta wiadomość zawiera żądanie powiadomienia o dalszym jej losie. Możesz zignorować żądanie, wysłać odpowiedź " odrzuć " lub zwykłą |
(Sálmur 55:23; 37:5) Páll ráðlagði Filippímönnum þetta: „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar.“ — Filippíbréfið 4:6, 7. II). Paweł dodał otuchy Filipianom cenną radą: „O nic się nie zamartwiajcie, lecz we wszystkim przez modlitwę i błaganie połączone z dziękczynieniem przedstawiajcie swoje prośby Bogu; a pokój Boży, który przewyższa wszelką myśl, będzie (...) strzegł waszych serc i władz umysłowych” (Filip. 4:6, 7). |
Þann 4. mars fór hópur votta að beiðni hans. Grupa braci stawiła się u niego 4 marca. |
Hvað bar beiðni mannsins með sér? O czym świadczyła prośba wspomnianego mężczyzny? |
Við sýnum öðrum virðingu með því að vera vingjarnleg við þá, virða sæmd þeirra, hlusta á sjónarmið þeirra og vera tilbúin til að verða við sanngjarnri beiðni þeirra til okkar. Okazywanie im szacunku wiąże się z życzliwością, poszanowaniem godności, wysłuchiwaniem zdania i gotowością do spełniania rozsądnych próśb. |
(Daníel 5:10-12) Þú getur vafalaust ímyndað þér grafarþögnina í veislusalnum þegar Daníel byrjar að útleggja hin torráðnu orð að beiðni Belsasars konungs, yfirhöfðingja þriðja heimsveldisins í sögu Biblíunnar, og stórmenna hans. 5:10-12). Możemy sobie wyobrazić ciszę, jaka zapada w sali biesiadnej, gdy na życzenie króla Baltazara, władcy trzeciego mocarstwa wymienionego w Biblii, Daniel zaczyna wyjaśniać jemu i jego znamienitym gościom znaczenie zagadkowych słów. |
Viðbrögð við þeirri beiðni hafa verið gleðileg og hafa stutt þúsundir trúboða, sem ekki eru í aðstöðu til að framfleyta sér sjálfir. Reakcja na tę prośbę uradowała nas i pomogła wesprzeć tysiące misjonarzy, których warunki nie pozwalają na opłacenie własnej misji. |
Hvers vegna var samversk kona undrandi á beiðni Jesú? Dlaczego prośba Jezusa zdziwiła pewną Samarytankę? |
8 Beiðni um fyrirgefningu ætti að fylgja í kjölfarið á heiðarlegri sjálfsrannsókn, iðrun og syndajátningu sem byggist á þeirri trú að úthellt blóð Krists leysi okkur undan synd. 8 Zanim na podstawie wiary w zbawczą moc krwi przelanej przez Chrystusa pomodlimy się o przebaczenie, powinniśmy dokonać szczerej analizy własnego postępowania, okazać skruchę i wyznać grzechy (1 Jana 1:7-9). |
Það að biðja um að vilji Guðs verði gerður á jörðinni er beiðni um að hann láti tilgang sinn með þessan hnött verða að veruleika. Błagając Jehowę o to, by na ziemi działa się Jego wola, prosimy Go, żeby urzeczywistnił swoje zamierzenie wobec naszej planety. |
ÁHYGGJUR — „Verið ekki hugsjúkir um neitt, heldur gjörið í öllum hlutum óskir yðar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu yðar og hugsanir yðar í Kristi Jesú.“ — Filippíbréfið 4:6, 7. PRZYGNĘBIENIE: „Nie dręczcie się troską o nic, lecz we wszystkim przez modlitwę i błaganie połączone z dziękczynieniem niech prośby wasze staną się znane Bogu; a pokój Boży, który przewyższa wszelką myśl, będzie za pośrednictwem Chrystusa Jezusa strzegł waszych serc i władz umysłowych” (Filip. 4:6, 7). |
Hvers vegna varð Jesús ekki við beiðni manns nokkurs? Dlaczego Jezus nie spełnił prośby pewnego słuchacza? |
▪ Hvernig bregst konungurinn við beiðni þjónsins um miskunn, ólíkt viðbrögðum þjónsins við samþjón sinn? ▪ Jak postępuje król, gdy jego niewolnik błaga o miłosierdzie, a jak reaguje ów niewolnik na błaganie współsługi? |
Þetta er beiðni þín um átján hleranir í máli Ezekiels Walters en það er ekki lengur í rannsókn Prosi pani o serię inwigilacji... w dawno zamkniętej sprawie Ezekiela Waltersa |
(Daníel 1:8b) Orðið, sem þýtt er „beiddist,“ gefur til kynna margendurtekna beiðni. Warto zwrócić uwagę na słowo „upraszał”. |
Setjið upp hjálm [eða von] hjálpræðisins og grípið sverð andans, Guðs orð. Gerið það með bæn og beiðni og biðjið á hverri tíð í anda.“ Weźcie też hełm [nadziei] wybawienia i miecz ducha, to jest słowo Boże, w każdej formie modlitwy i błagania modląc się w duchu przy każdej sposobności”. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu beiðni w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.