Co oznacza énervé w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa énervé w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać énervé w Francuski.

Słowo énervé w Francuski oznacza wściekłość, wkurzać kogoś, wkurzać, irytować, gniewać, denerwować kogoś, podekscytowany, urażać, denerwować, irytować, rozzłościć, denerwować, rozzłościć, prowokować, rozdrażniać, wnerwiać, wkurzać, wkurzać, denerwować, irytować, rozwścieczyć, podniecać, doprowadzać do irytacji, działać komuś na nerwy, rozjątrzać, irytować, rozwścieczać, drażnić, złościć, wkurzać, działać komuś na nerwy, irytować, drażnić, cierń, rozwścieczać, sprzeciwiać się komuś, zaaferowany, zdenerwowany, rozdrażniony, obrażony, skotłowany, zły, zdenerwowany, zły, wkurzony, rzucać słowami, zirytowany, wkurzać się, rozwścieczyć się, irytować się, wkurzać się, rozzłościć się, denerwować kogoś, wściekać się, naskakiwać na kogoś, zachowywać spokój, rozzłościć się na kogoś, mało nie oszaleć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa énervé

wściekłość

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

wkurzać kogoś

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
N'énerve pas (or: Ne cherche pas) Stan ou il te cassera la gueule.

wkurzać

(slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
C'était un homme imposant, je ne voulais pas l'énerver.

irytować, gniewać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il m'énerve à me parler comme à un abruti.

denerwować kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

podekscytowany

(colère)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

urażać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

denerwować, irytować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les gens qui resquillent m'énervent (or: m'agacent).
Irytują mnie ludzie, którzy pchają się bez kolejki.

rozzłościć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Sa réponse l'a énervé (or: irrité).
Jej odpowiedź rozzłościła go.

denerwować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mon fils ne fait qu'énerver sa petite sœur, il ne peut pas la laisser tranquille.

rozzłościć

verbe transitif

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Ça m'énerve vraiment quand tu te ronges les ongles.

prowokować, rozdrażniać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Faire la fête bruyamment tard le soir va exaspérer tes voisins.

wnerwiać, wkurzać

verbe transitif (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les nouvelles régulations aériennes m'ont vraiment énervé.

wkurzać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ne fais pas ça, tu sais que ça m'agace !

denerwować, irytować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les plaintes incessantes de Bobby m'énervent : il faut que je m'éloigne de lui !

rozwścieczyć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

podniecać

(passion)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le discours de l'homme politique a excité la foule.

doprowadzać do irytacji

Il commence à me fatiguer avec cette histoire.

działać komuś na nerwy

(familier) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

rozjątrzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

irytować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu agaces ton père avec toutes tes questions idiotes.

rozwścieczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

drażnić, złościć

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le critique agaça (or: énerva) l'auteur d'insultes mesquines.

wkurzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ça me met toujours hors de moi quand elle corrige ma grammaire.

działać komuś na nerwy

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Au bout d'un moment, la voix geignarde de Laura commença à irriter Hanna. Les fautes de grammaire m'agacent.

irytować, drażnić

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La voix stridente de la femme m'a irrité.

cierń

(figuré) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

rozwścieczać

(familier : mettre en colère)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'idée que John puisse donner un rancard à son ex lui a fait voir rouge.

sprzeciwiać się komuś

verbe transitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Lucy est de mauvaise humeur, alors ne la mets pas en colère !

zaaferowany

(colère)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Je ne t'ai jamais vu si énervé ; calme-toi.

zdenerwowany, rozdrażniony

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

obrażony

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

skotłowany

adjectif (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce rendez-vous de deux heures avec son patron avait passablement énervé Ryan.

zły, zdenerwowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
J'ai refusé de lui prêter plus d'argent et il est parti fâché (or: en colère).

zły

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Notre prof était en colère aujourd'hui.
Nasz nauczyciel był dziś zły.

wkurzony

adjectif (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

rzucać słowami

"Je te déteste !", dit-elle d'un ton sec.

zirytowany

verbe pronominal

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il s’est énervé quand je lui ai suggéré que peut-être il se trompait peut-être.

wkurzać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il s'énerve toujours pour des petits riens.

rozwścieczyć się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Notre chien Fido s'énerve beaucoup à chaque fois qu'un chat passe par là. Pas besoin de s'énerver : je plaisantais !

irytować się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le négociateur s'est énervé quand le tireur a insulté sa mère.

wkurzać się

verbe pronominal (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Si tu n'arrêtes pas de m'embêter, je vais vraiment m'énerver.

rozzłościć się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Yann s'est énervé quand il a compris qu'il n'allait pas avoir ce qu'il voulait.

denerwować kogoś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il te fait des grimaces juste pour t'énerver.

wściekać się

(figuré)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Quand j'ai dit à mon patron ce qui s'était passé, il est sorti de ses gonds.

naskakiwać na kogoś

(przenośny)

Je lui ai juste dit qu'il avait mauvais caractère et là, il s'en est pris à moi !

zachowywać spokój

Reste calme et fais comme si tu ne savais rien.

rozzłościć się na kogoś

Mon ex s'est énervé contre moi quand je lui ai dit qu'il ne pouvait pas continuer à emprunter ma voiture quand il en avait envie après notre rupture.

mało nie oszaleć

(figuré, familier)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Ben pétait un câble quand ses amis parlaient dans son dos.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu énervé w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.