Co oznacza erindi w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa erindi w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać erindi w Islandzki.
Słowo erindi w Islandzki oznacza sprawunek, wystąpienie, zlecenie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa erindi
sprawuneknoun |
wystąpienienoun |
zlecenienoun |
Zobacz więcej przykładów
Boðskapur Biblíunnar á erindi til allra manna og þess vegna hefur hún verið þýdd á þjóðtungur fólks um heim allan. — Rómverjabréfið 15:4. Orędzie zawarte w Biblii naprawdę jest uniwersalne, nic więc dziwnego, że przetłumaczono ją na języki, którymi posługują się ludzie na całym świecie (Rzymian 15:4). |
Á einu svæði eru skólar heimsóttir og komið á framfæri upplýsingapakka með ritum sem eiga sérstakt erindi til skólakennara. Na innym terenie bracia docierają do szkół z zestawami publikacji zawierających informacje szczególnie przydatne nauczycielom. |
Oft búa margir málhópar í einu og sama landi sem getur haft í för með sér að ræðumenn þurfi að flytja erindi með hjálp túlks. W krajach, w których używa się kilku języków, mówcy publiczni bywają proszeni o przedstawianie wykładów z pomocą tłumacza. |
(2. Tímóteusarbréf 4: 10) Okkur er ekki sagt hvaða erindi Títus átti þangað, en menn hafa getið sér til að það hafi tengst stjórn safnaðarmála og trúboðsstarfi. Wysłał go do Dalmacji, leżącej na wschód od Morza Adriatyckiego, na terenie dzisiejszej Chorwacji (2 Tymoteusza 4:10). Nie wiadomo, czym Tytus miał się tam zajmować, wydaje się jednak, że chodziło o uporządkowanie pewnych spraw zborowych i zaangażowanie się w działalność misjonarską. |
(Jesaja 55:6) Þessi orð eiga vel við á okkar dögum og eiga bæði erindi til Ísraels Guðs og hins vaxandi mikla múgs. W naszych czasach słowa te są stosowne zarówno w wypadku tych, którzy tworzą Izrael Boży, jak i w wypadku coraz liczniejszej wielkiej rzeszy. |
6 Í þessu fyrsta erindi sálmsins tökum við eftir lykilorðunum lögmál, reglur, skipanir, lög, boð og dómar. 6 W tej wstępnej zwrotce, na którą składa się w języku hebrajskim 8 linijek, rzucają się nam w oczy następujące kluczowe słowa: prawo, przypomnienia, rozporządzenia, ustalenia, przykazania i orzeczenia. |
Orðin í Hebreabréfinu 13:7 eiga jafnmikið erindi til okkar og til samtíðarmanna Páls: „Verið minnugir leiðtoga yðar, sem Guðs orð hafa til yðar talað. Virðið fyrir yður, hvernig ævi þeirra lauk, og líkið eftir trú þeirra.“ Nic nie straciły na aktualności słowa Pawła z Listu do Hebrajczyków 13:7: „Pamiętajcie o tych, którzy wśród was przewodzą i którzy wam oznajmili słowo Boże, a rozważając wynik ich postępowania, naśladujcie ich wiarę”. |
Ég á erindi inn í skķginn. Mam coś do załatwienia w lesie. |
Eins og fram kom í greininni á undan hvatti Páll postuli trúsystkini sín með eftirfarandi orðum: „Léttum . . . af okkur allri byrði og viðloðandi synd og þreytum þolgóð það skeið sem við eigum fram undan.“ Þessi orð eiga líka erindi til okkar. – Hebr. Wspomnieliśmy też, że Paweł skierował do współwyznawców, a więc również do nas, następującą zachętę: „Odłóżmy wszelki ciężar i grzech, który nas łatwo omotuje, i biegnijmy wytrwale w wyznaczonym nam wyścigu” (Hebr. |
Hvað sagði Páll í 1. Þessaloníkubréfi sem á sérstakt erindi til okkar? Jaka zachęta, udzielona przez Pawła Tesaloniczanom, jest dziś szczególnie stosowna? |
En með því að vera vingjarnlegur og skýra heiðarlega frá því í stuttu máli hvert erindi þitt er geturðu ef til vill unnið traust húsráðanda. Możesz jednak wiele zrobić, by rozproszyć ich obawy — okazuj przyjazne nastawienie oraz zwięźle, szczerze i z szacunkiem wyjaśnij cel wizyty. |
Þessi möguleiki gerir tölvunni sem mótaldið þitt er tengt við kleyft að hegða sér sem gátt. Tölvan þín mun þá senda alla pakka sem eiga ekki erindi á staðarnet hjá þér í gegnum þessa tengingu til tölvunnar sem síðan beinir þeim áfram. Flestar þjónustuveitur hafa þennan háttinn á þannig að þú ættir að velja þennan möguleika Powoduje, że komputer, z którym się jest połączony przez modem staje się bramką. Twój komputer będzie wysyłał wszystkie pakiety nie przeznaczone dla komputera z lokalnej sieci, właśnie do tego komputera, który stanie się bramką. Jest to opcja domyślna dla większości dostarczycieli Internetu, więc lepiej zostawić ją włączoną |
Bænin er þrjú erindi en fyrsta erindið er þekktast: Guð - gef mér æðruleysi til að sætta mig við það sem ég fæ ekki breytt, kjark til að breyta því sem ég get breytt og visku til að greina þar á milli. W polskim tłumaczeniu: "Boże, daj mi spokój akceptowania rzeczy, których nie mogę zmienić, odwagę zmieniania rzeczy, które mogę zmienić, i mądrość rozróżnienia pomiędzy nimi. |
Erindi nu er lokiđ. Misja wypełniona. |
En gaman er að heyra, að þið hafið átt önnur erindi hingað um slóðir en að stela gullinu mínu. Miło mi słyszeć, że macie w tych okolicach inne jeszcze sprawy do załatwienia prócz kradzieży mojego złota. |
Á Biblían enn erindi til okkar? Czy Biblia nadal jest na czasie? |
Þetta auðveldar þér að velja úr efni sem á mest erindi til þeirra. Dzięki temu będziesz mógł dobrać informacje najbardziej dla nich przydatne. |
Ūú ūarft ađ sinna mikilvægu erindi í dag. Masz dziś do zrobienia Bardzo Ważną Rzecz. |
Jæja, herra Page, hvert er erindi ykkar til Newton Haven? Co pana sprowadza do Newton Haven, panie Page? |
Þótt bréfin séu aðallega skrifuð til andasmurðra fylgjenda Krists eiga þau í meginatriðum erindi til allra þjóna Guðs. Chociaż listy te są skierowane głównie do namaszczonych naśladowców Chrystusa, w zasadzie odnoszą się do wszystkich sług Bożych. |
Með aðstoð Míkaels tókst englinum að ljúka því erindi sínu að færa Daníel þennan áríðandi boðskap: „Nú er ég kominn til að fræða þig á því, sem fram við þjóð þína mun koma á hinum síðustu tímum, því að enn á sýnin við þá daga.“ — Daníel 10: 12-14. Dzięki wsparciu ze strony Michała anioł ten mógł wreszcie wykonać swe zadanie i przekazać Danielowi niezwykle ważne orędzie: „Przyszedłem umożliwić ci zrozumienie tego, co spotka twój lud pod koniec dni, ponieważ wizja ta dotyczy dni, które dopiero nadejdą” (Daniela 10:12-14). |
(b) Hvernig er guðræknum konum hjálp í erindi Krists til safnaðarins í Þýatíru? (b) Jak wypowiedzi Chrystusa do zboru w Tiatyrze pomagają bogobojnym chrześcijankom? |
Ūiđ hafiđ örugglega um margt ađ tala en ég á ekkert erindi hér. Więc panowie, pewnie macie sporo do omówienia, ale nie mam powodów, aby być tutaj. |
Ūetta var erindi. To kanał 6. |
Berđu upp erindi ūitt, McGivens. Nie wtrącaj się McGivens. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu erindi w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.