Co oznacza fletta w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa fletta w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać fletta w Islandzki.
Słowo fletta w Islandzki oznacza lemma, liszaj, porost, przewijać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa fletta
lemmanounfeminine |
liszajnounmasculine |
porostnoun |
przewijaćverb |
Zobacz więcej przykładów
Og reynið þið sérstaklega að taka ykkur tíma til að lesa hverja grein í greinaröðinni „Ungt fólk spyr . . .“ og gæta þess að fletta upp öllum ritningarstöðunum? Czy starasz się zapoznać z każdym artykułem z serii „Młodzi ludzie pytają” i czy starannie odszukujesz przy tym wszystkie wersety? |
Annar lesandi skrifar: „Áður notuðum við talsverðan tíma í að fletta upp á orðum og reyna að skilja orðalagið en núna notum við þennan tíma til að skilja hvað ritningarstaðirnir merkja og hvernig þeir tengjast efninu.“ W innym liście można było przeczytać: „Czas poświęcany wcześniej na sprawdzanie słów i objaśnianie trudniejszych wyrażeń teraz można wykorzystać na analizę podanych wersetów biblijnych i wychwycenie ich związku z tematem”. |
Það er því engum blöðum um það að fletta að það eru gildar ástæður fyrir því að láta nafn Guðs, Jehóva, standa í Grísku ritningunum í Nýheimsþýðingunni. Nie bez powodu więc w Przekładzie Nowego Świata przywrócono w Chrześcijańskich Pismach Greckich imię Boże, Jehowa. |
Í biblíunámsstundunum sagði hún Camille að lesa hverja grein, fletta upp ritningarstöðunum sem vísað var í, lesa spurninguna neðst á blaðsíðunni og svara henni síðan. W trakcie studium Martha prosiła Camille, by odczytała dany akapit, odszukała przytoczone wersety, przeczytała pytanie zamieszczone u dołu strony, a potem na nie odpowiedziała. |
Hann lætur síðan fletta Jesú klæðum og húðstrýkja. Bierze Jezusa, każe go obnażyć i ubiczować. |
Hann kann að þurfa aðstoð þína við að fletta upp ritningarstöðum sem ræðumaðurinn vitnar í. Nowo przybyły może też potrzebować pomocy w odszukiwaniu wersetów przytaczanych przez mówcę. |
Jehóva mun fletta ofan af þeim lygum sem þessir spádómar klerkanna eru. Jehowa zdemaskuje fałsz proroctw wypowiadanych przez duchownych. |
Já, menn hafa verið vonglaðir og það er heldur engum blöðum um það að fletta að ásýnd heimsins er að breytast. Zaświtały wielkie nadzieje i scena światowa faktycznie się zmienia. |
Ef nægilegur áhugi kemur fram skaltu fletta upp á blaðsíðu 3 og sýna hvernig við stjórnum biblíunámi. Jeżeli rozmówca okazuje głębsze zainteresowanie, otwórz broszurę na stronie 3 i pokaż, jak prowadzimy studium biblijne. |
(Postulasagan 5:42; 17:17; 20:20) Það var því mun hentugra fyrir þá að fletta upp í ritningunum í bókarformi. Głosili orędzie biblijne wszędzie, gdzie tylko mogli spotkać ludzi — w domach, na rynkach czy na ulicach (Dzieje 5:42; 17:17; 20:20). |
Þeir undirbúa sig undir safnaðarsamkomurnar, nema námsefnið fyrirfram og fletta upp ritningarstöðunum. Przygotowują się do zebrań zborowych przez wcześniejsze analizowanie danej publikacji i odszukiwanie wersetów biblijnych. |
Ūú kaust ađ fletta blađsíđunni og ég tķk líka ákvarđanir Podjąłeś swoją decyzję i ja także dokonałam wyborów. |
Það hljómaði góða áætlun, enginn vafi, og mjög snyrtilegur og einfaldlega hagað eina erfitt var að hún hafði ekki minnstu hugmynd hvernig á að setja um það, og á meðan hún var peering um anxiously meðal trén, smá mikil gelta rétt yfir höfði hennar gerði hana fletta upp í a mikill flýtir. Brzmiało to doskonały plan, bez wątpienia, i bardzo starannie i po prostu ustawione; tylko trudnością było, że nie miała najmniejszego pojęcia, jak ustawić ten temat oraz gdy była peering o napięciu między drzew, trochę ostrych kory ponad głową dzięki temu wygląda się w wielkim pośpiechu. |
Þú getur fundið hrífandi staðreyndir um margar þeirra með því að fletta upp í Insight on the Scriptures, efnisskrám eða geisladisknum Watchtower Library. Ciekawe wiadomości o wielu z nich znajdziesz, posługując się leksykonem Wnikliwe poznawanie Pism albo Skorowidzem do publikacji Towarzystwa Strażnica. |
17 Það er engum blöðum um það að fletta að Jesús er besta fyrirmyndin um árvekni. 17 Doprawdy, Jezus dał niezrównany wzór zachowywania czujności. |
Til þess að fá út dulritaða textann hér að ofan er hægt að fletta upp hverjum staf í töflu Vigenère hér til hliðar. Rozważa się uogólnienie powyższej idei na operatory działające w przestrzeni Hilberta dowolnego wymiaru. |
Þegar þú flytur ræðu fyrir söfnuðinum skaltu hvetja áheyrendur til að fletta upp á mikilvægum ritningarstöðum og gefa þeim nægan tíma til þess. Przemawiając w zborze, bezpośrednio zachęcaj słuchaczy, by odszukiwali ważne wersety, i dawaj im na to dostatecznie dużo czasu. |
Fletta til vinstri Wyczyść w lewo |
Ef þú notar smáritin eins og til er ætlast temurðu þér þá góðu venju að fletta upp í Biblíunni í fyrstu heimsókn og þeim næstu. Jeśli w taki sposób będziesz korzystał z tych traktatów, nabierzesz dobrego zwyczaju używania Biblii już przy pierwszej rozmowie i podczas kolejnych wizyt. |
Ég ætla að fletta þessu orði upp í orðabókinni. Sprawdzę to słowo w słowniku. |
Ann Faraday fjallar í bók sinni The Dream Game um gildi draumaráðningabóka: „Draumaráðningabækur, þar sem hægt er að fletta upp á merkingu draumastefja og draumatákna, eru jafngagnslausar hvort sem þær eru hefðbundnar eða byggðar á einhverri nýlegri sálfræðikenningu.“ W książce The Dream Game (Gra snów) Ann Faraday tak pisze o przydatności wydawnictw usiłujących wyjaśniać senne symbole: „Wszystkie senniki, które podają znaczenie snów i występujących w nich symboli, są jednakowo bezużyteczne — bez względu na to, czy opierają się na tradycji, czy na współczesnej psychologii”. |
Smelltu hér til að fletta upp skjáhermisforriti. NAME OF TRANSLATORS Kliknij, by wybrać terminal. NAME OF TRANSLATORS |
Við þurfum að fletta orðabókum fram og aftur til að ná tökum á fáeinum einföldum setningum á erlendu máli. Często zaglądamy do słownika, by zapamiętać choć kilka podstawowych zwrotów w języku obcym. |
Út ræðuna hvetur ræðumaðurinn áheyrendur til að fletta upp ritningarstöðum og fylgjast með þegar hann les úr Biblíunni. Często prosi obecnych, by odszukiwali i śledzili odczytywane przez niego wersety. |
Páll sagði Efesusmönnum að ‚eiga engan hlut [ásamt þeim sem hlýða ekki Guði] í verkum myrkursins, sem ekkert gott hlýst af, heldur fletta miklu fremur ofan af þeim.‘ A Efezjanom Paweł polecił: „Nie miejcie nic wspólnego z bezowocnymi uczynkami ciemności, ale je raczej karćcie”. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu fletta w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.