Co oznacza frí w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa frí w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać frí w Islandzki.

Słowo frí w Islandzki oznacza urlop, wakacje, ferie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa frí

urlop

noun (dni wolne od pracy przysługujące pracownikowi;)

Mamma bað um eins dags frí frá vinnu til að fara í fóstureyðinguna.
Poprosiła o dzień urlopu, by móc się poddać temu zabiegowi.

wakacje

noun

Við eigum mjög góða vini sem okkur þykir gaman að fara með í frí.
Mamy wspaniałych przyjaciół, z którymi przyjemnie spędzamy wakacje.

ferie

noun

Á fyrsta skóladegi eftir frí gekk ég framhjá kennslustofu hans of hrædd til að fara þar inn.
W pierwszym dniu po feriach przechodziłam obok jego sali, ale bałam się wejść.

Zobacz więcej przykładów

Elmķ fær aldrei frí.
Elmo nie ma spokoju!
Líttu á ūetta sem frí frá hjúskaparhlekkjunum.
Pomyśl o tym, jak o wakacjach.
Ég hef aldrei á ævinni fengiđ launađ frí.
W życiu nie miałam płatnego urlopu.
Josephine hefur greinilega tekið sér frí.
Josephine poszła na urlop.
Á fimmtudögum og föstudögum á hann frí en þarf að vinna á laugardags- og sunnudagskvöldum.
W czwartki i piątki ma wolne, ale za to w soboty i niedziele musi pracować na nocną zmianę.
Endrum og eins, fær mađur smá frí.
Od czasu do czasu dostajemy przepustki.
Ég er ráđvilltur međ hvađ frí er.
Po prostu znam inną definicję wakacji.
Vel má vera að við njótum greiðasemi eða fáum framúrskarandi verk, lágt verð eða frí úr vinnu, en þess ætti ekki að krefjast.
Wprawdzie specjalne względy, lżejsze zajęcie, więcej wolnego czasu albo obniżka ceny nie są wykluczone, lecz nie można się tego domagać.
Ūú getur ekki tekiđ ūér frí, er ūađ?
Nie możesz zostawić pracy samej, prawda?
Ūetta er ekki frí, pabbi.
To nie są wakacje.
Þess eru hins vegar dæmi að hjón séu langdvölum hvort frá öðru vegna vinnu eða fari í frí hvort í sínu lagi. Þá geta þau ekki gætt „skyldu sinnar“ hvort gagnvart öðru.
Jednakże niektórzy mężowie i żony spędzają dużo czasu oddzielnie — osobno wyjeżdżają na wakacje albo mieszkają daleko od siebie z powodu pracy zawodowej. W ten sposób pozbawiają się nawzajem tego, ‛co się im należy’.
Ég á frí í kvöld og ūađ er hrekkjavökudansleikur.
Dzisiaj mam wolne i jest bal Halloween w szkole, więc...
28ž ára og samt fæ ég ekki frí á kvöldin.
Mam 28 i 3 / 4 i nadal nie mogę dostać wolnego wieczoru.
Taktu ūér lengra frí.
Żebyś wzięła więcej wolnego.
Enn þann dag í dag tek ég mér frí einn dag í viku fyrir þjónustuna.“
Do tej pory mam ustalony dzień w tygodniu na głoszenie dobrej nowiny”.
Af hverju fórstu þangað þótt þú ættir frí?
Dlaczego mialbyš tam išc w swój dzien wolny?
Áttu ekki frí í dag?
Nie masz dziš wolnego?
Annar ungur maður kom heim í frí úr háskóla í Bandaríkjunum.
Inny młodzieniec, studiujący na uniwersytecie w Stanach Zjednoczonych, wrócił na wakacje do domu.
Mér finnst ég ekki vera eins og heima hjá mér þegar ég skrepp heim til Kanada í frí.
Kiedy wracam na urlop do Kanady, właściwie nie czuję się jak w domu.
5: 15, 16) Ertu búinn að fá frí frá vinnu eða skóla og hefurðu ákveðið hvar þú ætlar að gista og hvernig þú ætlar að ferðast?
5:15, 16). Czy zatroszczyłeś się już o zakwaterowanie, dojazd i dni wolne od pracy?
Ūađ verđa engin frí í ūrjá mánuđi.
Zakaz wyjścia na ląd przez 3 miesiące.
Kannski þurftu einhverjir þeirra að fá frí frá vinnu eða loka fyrirtækjum sínum.
Niektórzy być może musieli poprosić pracodawców o wolne dni albo zamknąć swoje sklepy lub warsztaty.
Ég á frí í dag.
Mam wolny dzień.
Við gerum öll áætlanir um framtíðina, meðal annars um frí, viðskiptaferðir, heimsóknir til ættingja og svo framvegis.
Każdy z nas snuje plany na przyszłość — na przykład jeśli chodzi o urlop, podróże służbowe czy odwiedziny u krewnych.
Hann einbeitti sér að rekstri eigin pípulagningafyrirtækis og vann þrotlaust árið um kring, án þess að taka sér nokkurn tíma frí.
Aby zbić majątek, sumiennie świadczył usługi instalatorskie i przez cały rok nie brał ani jednego dnia urlopu.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu frí w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.