Co oznacza frumkvæði w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa frumkvæði w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać frumkvæði w Islandzki.
Słowo frumkvæði w Islandzki oznacza inicjatywa. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa frumkvæði
inicjatywanoun Russell og félagar hans af eigin frumkvæði að gera kunnugan árangur biblíurannsókna sinna, bæði í ræðu og riti. Russell wraz z przyjaciółmi podjęli inicjatywę upowszechnienia wyników swoich studiów biblijnych przez wykłady i słowo drukowane. |
Zobacz więcej przykładów
Þessi bók getur byggt upp sjálfstraust hans og aukið frumkvæði hans í að kunngera boðskapinn um Guðsríki. Książka ta może dodać zainteresowanemu pewności siebie i pobudzić go do obwieszczania orędzia Królestwa. |
6 Trúir þjónar hins sanna Guðs, Jehóva, þekkjast líka á hugrekki sínu og frumkvæði í að tala við þá sem eru ekki tilbiðjendur hans. 6 Lojalnych sług Jehowy można także rozpoznać po tym, że śmiało nawiązują rozmowy z ludźmi, którzy nie są czcicielami prawdziwego Boga. |
(Matteus 5: 23, 24) Þú getur farið eftir þessu með því að fara til bróður þíns að eigin frumkvæði í þeim tilgangi að ‚sættast við hann‘. Zastosujesz się do tej rady, jeśli z własnej inicjatywy pójdziesz do urażonego brata. |
Frumkvæði af þessu tagi getur verið mikils virði fyrir þá sem búa á elliheimili. — Orðskv. Dla kogoś mieszkającego w domu opieki taka czy inna inicjatywa może bardzo dużo znaczyć (Prz. |
Sýna frumkvæði Musimy przejąć inicjatywę |
Sköpun og frumkvæði Kreatywność i przedsiębiorczość |
Russell og félagar hans af eigin frumkvæði að gera kunnugan árangur biblíurannsókna sinna, bæði í ræðu og riti. Russell wraz z przyjaciółmi podjęli inicjatywę upowszechnienia wyników swoich studiów biblijnych przez wykłady i słowo drukowane. |
Þess í stað getur hann iðrast og að eigin frumkvæði haft samband við öldunga safnaðarins. Może okazać skruchę i skontaktować się ze starszymi zboru. |
Það gæti bælt niður frumkvæði barnanna. Takie postępowanie mogłoby hamować rozwój duchowy najmłodszych. |
Óháð því hvað aðrir kjósa að gera ákveða þeir sem Jehóva kennir að smíða að eigin frumkvæði plógjárn úr sverðum sínum og sniðla úr spjótum sínum. Dlatego nie zważając na to, co wolą robić drudzy, ludzie wyuczeni przez Jehowę pierwsi przekuwają swoje miecze na lemiesze, a włócznie na nożyce ogrodnicze. |
(Rómverjabréfið 12:10) Ein leið til að sýna öðrum virðingu er að eiga frumkvæði að því að heilsa þeim á samkomum. W Liście do Rzymian Paweł radził: „Przodujcie w okazywaniu sobie nawzajem szacunku” (Rzymian 12:10). |
Hvernig sýndi Abbey frumkvæði þegar hún hitti vott sem hún þekkti ekki? Jak Abbey wyszła z inicjatywą, gdy spotkała nieznajomą siostrę? |
Hvernig sýndi Abígail frumkvæði? Z jaką inicjatywą wystąpiła Abigail? |
Í athugun, sem gerð var um stöðu hjónabanda í Bandaríkjunum, kemur fram að fáir hafa slíka þekkingu nú á tímum en rannsóknin var gerð að frumkvæði Rutgersháskólans í New Jersey. Fakt ten potwierdzają badania nad życiem małżeńskim Amerykanów prowadzone przez Uniwersytet Rutgersa w stanie New Jersey. |
Þannig er lögð áhersla á hve mikilvægt er að öldungar taki frumkvæði í að syngja í söfnuðinum. To pokazuje, że starsi powinni dawać pod tym względem dobry przykład. |
Uh, samfélagið-fjárfesting og sjálfbæra-Störf frumkvæði. Inwestycja wspólnotowa i inicjatywy zielonych miejsc pracy. |
Og það er mjög hressandi þegar börnin bjóðast af eigin frumkvæði til að vinna verkin í stað þess að gera þau með hangandi hendi eftir að búið er að nauða í þeim. Jak to miło, gdy pomagają w domu z własnej inicjatywy i nie trzeba ich do tego zaganiać! |
Munurinn er augljóslega sá að gullna reglan, sem Jesús setti fram, krefst þess að við tökum frumkvæði að því að vinna góðverk í þágu annarra. Podstawowa różnica polega na tym, że przestrzeganie Złotej Reguły wymaga aktywnego działania — wyświadczania dobra drugim. |
Með tímanum getur þú hins vegar farið að þjóna og hlýða Jehóva af eigin frumkvæði. Jednakże z biegiem czasu służenie Jehowie i okazywanie Mu posłuszeństwa zaczęło ci sprawiać radość. |
Ef þú skynjar brýna þörf skaltu ekki bíða eftir að vera beðinn — eigðu viðeigandi frumkvæði. Jeśli dostrzeżesz realną potrzebę, wykaż stosowną inicjatywę, nie czekając, aż ktoś cię poprosi |
Frumkvæði hennar borgaði sig Jej inicjatywa została nagrodzona |
Biblían lætur ósagt hvort Páll eða öldungarnir í söfnuðinum í Korintu hafi átt eitthvert frumkvæði að því að kanna hvernig málin stæðu hjá hinum burtrekna manni. Biblia nie wspomina, czy Paweł lub starsi w zborze korynckim podejmowali jakieś kroki, by się upewnić co do postawy wykluczonego. |
(Orðskviðirnir 31. kafli) Að sjálfsögðu var frumkvæði hennar innan þess ramma sem eiginmaður hennar og höfuð setti. (Przysłów, rozdział 31, BT). Rzecz jasna, w takich przedsięwzięciach trzymała się wskazówek otrzymywanych od niego jako swej głowy. |
Aðrir — meðal annars heilu fjölskyldurnar — hafa að eigin frumkvæði flust til landa þar sem mikil þörf er á boðberum Guðsríkis. Inni — w tym także całe rodziny — z własnej woli przenoszą się do krajów, gdzie pilnie potrzeba głosicieli Królestwa. |
Aftur og aftur fréttum við af stálpuðum börnum og unglingum sem á fullgildan hátt vígja Guði líf sitt algerlega að eigin frumkvæði. Tymczasem raz po raz słyszy się o młodocianych, którzy całkowicie z własnej inicjatywy oddają się Bogu. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu frumkvæði w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.