Co oznacza gjald w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa gjald w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać gjald w Islandzki.
Słowo gjald w Islandzki oznacza opłata, obciążenie, opłaty dodatkowe. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa gjald
opłatanoun Lausnargjald er gjald sem greitt er til að kaupa eitthvað til baka sem hefur glatast eða til að leysa úr ánauð. Okup to opłata za odzyskanie czegoś utraconego albo za uwolnienie kogoś z niewoli. |
obciążenienoun |
opłaty dodatkowenoun |
Zobacz więcej przykładów
Ég ber ykkur vitni um það að ef þið greiðið gjald opinberunar, eruð auðmjúk, lesið og biðjið þá munu himnarnir opnast og þið munið vita, eins og ég, að Jesús er Kristur og frelsari minn og ykkar. Świadczę wam, że jeśli zapłacicie za otrzymanie objawienia, ukorzycie się, będziecie czytać, modlić się i dokonacie pokuty, to niebiosa się otworzą i będziecie wiedzieli, tak samo jak ja, że Jezus jest Chrystusem, jest moim Zbawicielem i waszym. |
Stjórnarskráin tryggir frelsi til trúariðkana og því fylgir sú krafa að samfélagið umberi þess konar tjón, sem [málshöfðandi] hefur þolað, sem gjald er sé vel þess virði að greiða til að standa vörð um rétt allra þjóðfélagsþegna til skoðanafrelsis í trúmálum.“ Utrzymanie zagwarantowanej konstytucyjnie wolności wyznania wymaga, by straty w rodzaju poniesionych przez [powódkę] społeczeństwo uznało za cenę, którą warto zapłacić, żeby zabezpieczyć wszystkim obywatelom prawo do niczym nie skrępowanego wyboru religii”. |
Gjald er tekið fyrir heimsókn á svæðið. Są tam jeszcze wolne do zainwestowania obszary. |
Það er gjald sem allir þurfa að greiða til að geta keypt sannleika. To cena, którą musi zapłacić każdy, kto poznaje prawdę. |
Fyrir ūađ sem viđ viljum mest greiđist gjald í lokin. Za to, czego najbardziej pragniemy... jest cena, którą musimy na końcu zapłacić. |
Gjald syndarinnar greitt Zapłata za grzechy |
□ Hvaða hátt gjald greiddi Jehóva til að endurleysa mannkynið? □ Jak wielką cenę zapłacił Jehowa, by dostarczyć okup? |
Við gætum aldrei greitt neitt gjald fyrir lífið. Cóż damy za ten dar? Wszak nie ma on ceny! |
Við gætum aldrei greitt neitt gjald fyrir lífið. Choć wiele możesz mieć, to życia nie kupisz, |
Fyrst hann greiddi svona hátt gjald fyrir okkur — eingetinn son sinn — hlýtur hann að elska okkur innilega. Skoro zapłacił za nas tak wysoką cenę — poświęcił swego jednorodzonego Syna — to na pewno bardzo nas kocha. |
Niilo Kervinen, 24 ára gömlum ungum manni frá Rovaniemi, Finnlandi, finnst 10 klukkustunda lestarferð til Helsinki lítið gjald fyrir blessanir þess að þjóna í musterinu. Dla Niilo Kervinena, 24-letniego młodego dorosłego stanu wolnego z Rovaniemi w Finlandii, 10-godzinny przejazd pociągiem do Helsinek jest niewielkim poświęceniem w porównaniu z błogosławieństwem służby w świątyni. |
Megi sérhver okkar rísa upp sem sá maður sem Guð forvígði okkur til að vera – reiðubúinn að bera prestdæmi Guðs af hugrekki, fús til að greiða það gjald sem krafist er til að auka kraft sinn í prestdæminu. Niech każdy z nas powstanie jako mąż — na którego Bóg nas wyznaczył przed narodzeniem — abyśmy byli gotowi dzierżyć kapłaństwo Boga z odwagą i z żarliwością zapłacić wymaganą cenę, aby zwiększyć posiadaną moc w kapłaństwie. |
Lausnargjald er gjald sem greitt er til að kaupa eitthvað til baka sem hefur glatast eða til að leysa úr ánauð. Okup to opłata za odzyskanie czegoś utraconego albo za uwolnienie kogoś z niewoli. |
Ūađ er gjald, villimađur. Musisz zapłacić cenę, barbarzyńco. |
Á bensínafgreiðslustöðvum er víða hægt að þvo bifreið ókeypis og fá aðgang að ryksugu, eða kaupa sér þvott fyrir hóflegt gjald. W niektórych krajach umycie samochodu przy stacji benzynowej nie jest drogie ani czasochłonne. |
Og vegna þess að hann reiddi af höndum hið endanlega gjald, hefur hann algjöra samúð með okkur og megnar að rétta okkur miskunnararm sinn á svo mörgum sviðum lífsins. A ponieważ zapłacił najwyższą cenę i poniósł owo brzemię, odczuwa doskonałą empatię i może wyciągnąć do nas Swą miłosierną rękę na bardzo wielu etapach naszego życia. |
Hvert er gjald þess að þróa með sér slíkan prestdæmiskraft? Jaka jest cena za rozwinięcie mocy kapłańskiej? |
(Orðskviðirnir 10:22) Sálmaritarinn söng: „Fær Guði þakkargjörð að fórn og gjald Hinum hæsta þannig heit þín.“ Oprócz próśb i błagań winniśmy kierować do Jehowy wyrazy wdzięczności za błogosławieństwa duchowe i materialne (Przysłów 10:22). |
Hvaða gjald yrðu þeir að greiða fyrir alla sína fyrirlitningu á sannri guðsdýrkun? — Jeremía 7:30, 31. Jaką cenę musieli zapłacić za tak lekceważący stosunek do prawdziwego oddawania czci Stwórcy? (Jeremiasza 7:30, 31). |
Ef þið greiðið gjald opinberunar, eruð auðmjúk, lesið og biðjið þá munu himnarnir opnast og þið munið vita að Jesús er Kristur. Jeśli zapłacicie za otrzymanie objawienia, ukorzycie się, będziecie czytać, modlić się i dokonacie pokuty, to niebiosa się otworzą i będziecie wiedzieli, że Jezus jest Chrystusem. |
BENVOLIO An Ég var svo líklegur til að deila eins og þú ert, einhver að kaupa Gjald einfalda lífs míns í klukkutíma og fjórðungur. BENVOLIO I tak skłonni do kłótni, jak ty, kto powinien kupić proste opłaty w moim życiu przez godzinę i kwadrans. |
" Ég ímynda það væri einfalt mál, herra, að finna einhverja impecunious rithöfundur sem hefði vera glaður að gera í raun samsetningu bindi fyrir lítið gjald. " Wyobrażam sobie, że będzie to prosta sprawa, proszę pana, aby znaleźć biednych autora, który będzie Chętnie do rzeczywistej struktury wielkości za niewielką opłatą. |
Hann skrifaði: „Sé miðað við allra lægsta útreikning taka Indland, Seres og Arabíuskagi frá ríkinu eitt hundrað milljónir sesterta á ári hverju — svo hátt gjald greiðum við fyrir munaðinn og konur okkar.“ Napisał: „Podług najmniejszéj rachuby, odbiera państwu naszemu Indya, Serowie i ten półwysep [Arabski] corocznie sto milionów sestercyów. Tyle nas kosztują nasze roskosze i kobiety” (Historyi naturalnej ksiąg XXXVII, tłum. |
Datt mér að Mr Bickersteth eða þér gæti vita af fólki sem myndi vera tilbúnir til að borga lítið gjald - við skulum segja tvo dollara eða þrír - fyrir þau forréttindi á kynningu, þar á meðal handaband, til hans og náð. " Przyszło mi do głowy, że pan Bickersteth lub sam może wiedzieć osób, które będą skłonni zapłacić za niewielką opłatą - powiedzmy dwa dolary lub trzy - za przywilej wprowadzenie, w tym uzgadniania, do Jego łaski. " |
(Jóhannes 3:16) Fyrst Guð greiddi svona hátt gjald — dýrmætt líf sonar síns — til að kaupa tækifæri handa okkur til að lifa eilíflega, þá hlýtur hann að elska okkur; við hljótum að vera einhvers virði í augum hans. Skoro Bóg poświęcił tak wiele — bo aż bezcenne życie swego Syna — by otworzyć przed nami widoki na życie wieczne, to musi nas miłować, a zatem z całą pewnością coś dla Niego znaczymy! |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu gjald w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.