Co oznacza gróður w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa gróður w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać gróður w Islandzki.
Słowo gróður w Islandzki oznacza roślinność, porost, wzrost, Roślinność. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa gróður
roślinnośćnoun (wszystkie rośliny danego terenu) Til dæmis gætu tré eða þéttur gróður byrgt manni sýn. Orientacja na podstawie mapy może być utrudniona chociażby z powodu wysokich drzew czy nawet gęstej roślinności. |
porostnoun |
wzrostnoun |
Roślinność
Til dæmis gætu tré eða þéttur gróður byrgt manni sýn. Orientacja na podstawie mapy może być utrudniona chociażby z powodu wysokich drzew czy nawet gęstej roślinności. |
Zobacz więcej przykładów
Klístruð hrognin límast við gróður í vatninu (IUCN). Głos głuptaka przypomina szczekanie „arrah”. |
Þar er að finna gróður sem er einkennandi fyrir hitabeltisgresjur eins og til dæmis steppuroðagras, eyðimerkurdöðlur, eiturörvavið og fjölmargar akasíutegundir. Trawa Themeda triandra, drzewa Acokanthera schimperi czy też z rodzaju Balanites, a także rozmaite gatunki akacji nadają tym okolicom wygląd prawdziwej sawanny. |
‚Gróður Líbanons‘ kann að merkja svo þétt- og hávaxið korn að það líktist hinum gróskumiklu trjálundum Líbanons. ‛Urodzaj jako na Libanie’ może oznaczać łany zboża, które rośnie tak gęsto i jest tak wysokie, że przypomina strzeliste, zielone gaje libańskie. |
Hann var rekinn úr mannlegu samfélagi og át gróður ‚eins og uxi.‘ Wypędzony spośród ludzi, karmił się roślinnością „tak jak byki”. |
Og hann gjöreyddi þessar borgir og allt sléttlendið og alla íbúa borganna og gróður jarðarinnar.“ I tak zniszczył te miasta oraz całą okolicę wraz ze wszystkimi mieszkańcami miast, a także roślinność” (BT). |
Hann var grafinn úr jörð í Síberíu og var enn gróður í munni hans og maga og kjötið jafnvel ætt þegar það var þítt. W pysku i żołądku miał jeszcze zielone rośliny, a mięso po rozmrożeniu nadawało się do spożycia. |
Margt er það sem veitir okkur ánægju — tignarleg fjöll, fögur stöðuvötn, ár, höf og strendur; litskrúðug, angandi blóm og annar gróður í óendanlegri fjölbreytni; úrval af bragðgóðum mat, tilkomumikil sólsetur sem við þreytumst aldrei á, stjörnum prýddur himinn sem við njótum þess að virða fyrir okkur að nóttu, dýrin í allri sinni fjölbreytni og ærslafullt ungviði þeirra, örvandi tónlist, skemmtileg og nytsamleg vinna og góðir vinir. Istnieje mnóstwo rzeczy sprawiających przyjemność: majestatyczne góry, piękne jeziora, rzeki, morza i plaże, kolorowe i pachnące kwiaty oraz nieskończona różnorodność innych roślin, obfitość smacznych potraw, zapierające dech zachody słońca, których widok nigdy nie nuży, budzące podziw nocne niebo usiane gwiazdami, ogromna rozmaitość zwierząt oraz ich urzekające i figlarne potomstwo, porywająca muzyka, interesująca i pożyteczna praca oraz prawdziwa przyjaźń. |
Hvað er sífreri og hvernig hefur hann áhrif á gróður? Co to jest zmarzlina i jakie rośliny się na niej rozwijają? |
3 Ekki er nóg með það að himinninn sé hrífandi og gróður og dýralíf jarðar unaðslegt, heldur sýnir það okkur líka kraft Guðs. 3 Niebiosa oraz ziemska flora i fauna nie tylko fascynują i budzą zachwyt, ale też ukazują moc Boga. |
Verkamennirnir hreinsuðu gróður af þriggja metra breiðu belti beggja vegna girðingarinnar. Po obu stronach ogrodzenia oczyszczono pas ziemi o szerokości trzech metrów. |
Hvers konar gróður vex þar helst?“ I właśnie dlatego miałbyś nade mną górować, Kulasie?” |
Gróður jarðar og höfin taka til sín um helming þess en afgangurinn verður eftir í andrúmsloftinu. Około połowy wykorzystują w końcu rośliny i absorbują oceany, ale reszta pozostaje w powietrzu. |
Jafnvel jarðvegurinn bjó yfir krafti — til að láta spretta af sér gróður og gefa af sér næringarríka og ómengaða fæðu. Nawet glebę obdarzył niezwykłą mocą — umożliwia ona rozwój roślin, które dostarczają pożywnego, zdrowego pokarmu. |
Þar koma einnig við sögu úthöf og íshettur, gróður og jarðvegur, vistkerfi jarðar og heil fylking líf-, jarð- og efnafræðilegra ferla, auk göngu jarðar um sól. Ważną rolę odgrywają również oceany i pokrywy lodowe, minerały tworzące skorupę ziemską i roślinność, ekosystemy ziemskie oraz całokształt procesów biogeochemicznych, a także mechanika obiegu Ziemi wokół Słońca. |
Margir kjósa að búa í úthverfum þar sem umhverfið er grænna og gróður meiri en í innri borgarhverfum. Chcąc mieszkać tam, gdzie jest więcej zieleni i spokoju, ludzie często osiedlają się na przedmieściach. |
er gjöful jörðin gróður ber Wnet Bóg otworzy szczodrą dłoń |
Hinn náttúrlegi gróður að austanverðu býr því við stöðuga vökvun en bændurnir vestanmegin verða í æ ríkari mæli að treysta á áveitu. Rodzima flora na wschodzie jest więc w naturalny sposób bezustannie zaopatrywana w wodę, natomiast rolnicy na zachodzie są coraz bardziej uzależnieni od systemów irygacyjnych. |
Sólin var blóðrauð mánuðum saman. Gróður visnaði og fólk hrundi niður. Słońce nabrało koloru krwi, a rośliny zaczęły usychać. Umarło wtedy mnóstwo ludzi. |
Á miðöldum sögðu ferðalangar sögur af stöðuvatni þar sem ekkert líf þrifist, hvort fuglar, fiskar né gróður. Średniowieczni podróżnicy przynosili wieści o wyjałowionym morzu, całkowicie pozbawionym ptaków, ryb i roślinności. |
Gróður, sem vex í þunnu yfirborðslaginu, er oft lítill og kyrkingslegur; rætur hans komast ekki gegnum sífrerann. Najczęściej rosną tam jedynie małe lub skarłowaciałe rośliny, gdyż ich korzenie nie potrafią wniknąć w zamarznięty grunt. |
Hann átti tvo sjómenn okkar svo upptekin... elta kringum skóginum eftir gróður og dýralíf... sem við höfum ekki séð þá í þrjá daga. Miał naszych dwóch marynarzy tak zajęty... gonić po lesie po flory i fauny..., że nie widziałem ich na trzy dni. |
(1. Mósebók 1: 9, 10) Það bar vott um mikla visku þegar Guð setti vatnshringrásina og súrefnishringrásina af stað, þegar hann hannaði ótal örverur og fjölbreyttan gróður til að breyta frumefnum jarðar í efni sem menn gætu notað til lífsviðurværis og þegar hann samstillti lífklukkur okkar sólarhringnum og mánuðinum á reikistjörnunni jörð. Kiedy zainicjował obieg wody i tlenu w przyrodzie, kiedy obmyślił niezliczone mikroorganizmy i rozmaite rośliny, które pierwiastkom chemicznym nadają postać przyswajalną przez człowieka, umożliwiając nam utrzymanie się przy życiu, kiedy wreszcie stworzył w nas zegar biologiczny, dostosowany do długości dni i miesięcy na planecie Ziemi — dał dowód ogromnej mądrości (Psalm 104:24; Jeremiasza 10:12). |
Til dæmis gætu tré eða þéttur gróður byrgt manni sýn. Orientacja na podstawie mapy może być utrudniona chociażby z powodu wysokich drzew czy nawet gęstej roślinności. |
7 Stök engispretta hefur ekki mikil áhrif á gróður. 7 Pojedyncza szarańcza nie może wiele zdziałać. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu gróður w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.